Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 17 de Abril de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-04-17 22:55

AFP: La Armada de Estados Unidos ha dicho que un buque de guerra del ejército estadounidense navegó ayer por el estrecho de Taiwán en nombre de la “libertad de navegación” de acuerdo con el derecho internacional. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre el tránsito de este buque de guerra estadounidense?

Wang Wenbin: El portavoz del Comando del Teatro de Operaciones Oriental del Ejército Popular de Liberación (EPL) de China ha dejado clara nuestra posición al respecto. El envío por parte de Estados Unidos de un buque militar al estrecho de Taiwán para hacer alarde de su fuerza pone en peligro la soberanía y la seguridad de China y socava la paz y la estabilidad regionales. China insta a Estados Unidos a poner fin de inmediato a tales infracciones y provocaciones y no crear problemas para la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.

Diario del Pueblo: Ayer marcó el 31.º aniversario de la participación de China en las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) con su primera unidad militar formada. Hoy, las fuerzas de mantenimiento de la paz chinas están presentes en las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU en varios países, incluidos Sudán del Sur, Malí y el Líbano. ¿Cómo evalúas la participación de China en las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU?

Wang Wenbin: Hace 31 años, por invitación de la ONU, China envió una unidad de ingeniería a la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC o UNTAC por sus siglas en inglés), lo que marcó la primera vez que China envió una unidad militar formada de Cascos Azules a una operación de mantenimiento de la paz de la ONU. Durante los últimos 31 años, China ha enviado más de 50.000 pacificadores para participar en casi 30 operaciones de mantenimiento de la paz en más de 20 países y regiones del mundo. Un total de 25 pacificadores chinos han sacrificado sus preciosas vidas. Siendo el mayor contribuyente de tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz entre los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el segundo mayor contribuyente al presupuesto ordinario de la ONU, China se ha convertido en una fuerza clave en las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU.

Desde el área minada de la Línea Azul a lo largo de la frontera entre el Líbano e Israel hasta Sudán del Sur, Malí y la República Democrática del Congo, los Cascos Azules chinos han emprendido acciones con sentido de responsabilidad y han avanzado con tareas pesadas para salvaguardar la paz mundial. Han obtenido Medallas de Honor de la Paz de la ONU en varias ocasiones y han recibido un alto reconocimiento de todas las partes. En las áreas de misión de mantenimiento de la paz devastadas por la guerra, los oficiales y soldados de mantenimiento de la paz chinos han sembrado semillas de la paz con sudor y juventud y han sacrificado su sangre e incluso su vida a cambio de la paz. Por ejemplo, desde 2006 hasta principios de 2023, los oficiales y soldados de mantenimiento de la paz chinos eliminaron más de 15.000 minas terrestres y artefactos explosivos sin detonar en el Líbano, lo que ha sido ampliamente elogiado por el pueblo libanés y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas para el Líbano (FPNUL o UNIFIL por sus siglas en inglés). Las unidades médicas chinas en la República Democrática del Congo llevaron a cabo un proyecto de emparejamiento con la Aldea Infantil SOS en Bukavu y los niños de la aldea llamaban cariñosamente a las oficiales y soldados de mantenimiento de la paz de China “madres chinas”. Este programa lleno de amor todavía está en curso. El secretario general adjunto de la ONU, Alexander Zuev, dijo que, sin el apoyo de China y del pueblo chino, las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU no habrían obtenido los logros alcanzados en los últimos años.

Defender los propósitos y principios de la Carta de la ONU, impulsar la paz mundial y promover la construcción de una comunidad de futuro compartido de la humanidad constituye la aspiración original y la misión de China al participar en las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU. Continuaremos practicando el verdadero multilateralismo, llevando a la práctica la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG) y contribuyendo con la sabiduría y la fuerza de China para compensar el déficit de paz de la humanidad y mejorar la gobernanza de la seguridad global.

Reuters: El alto representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Josep Borrell Fontelles, ha dicho que las relaciones UE-China dependen del comportamiento de China. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China y la UE comparten amplios intereses comunes, con más cooperación que competencia y más consensos que divergencias. Las relaciones entre China y la UE no están apuntadas a, ni subyugadas a, ni controladas por ninguna tercera parte. La UE debería dar juego aún más a su autonomía estratégica, adherirse a una percepción más independiente y objetiva de China y trabajar con la parte china, con apego a los principios de independencia, respeto mutuo y cooperación mutuamente beneficiosa, para promover que las relaciones entre China y la UE ejerzan una mayor influencia global y proporcionen más estabilidad y energía positiva a la comunidad internacional.

También quiero indicar que la cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China. Esperamos que la UE acate el principio de una sola China, cumpla el compromiso solemne de no mantener relaciones oficiales ni firmar ningún acuerdo con Taiwán que hizo al establecer relaciones diplomáticas con China, y defienda realmente la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán y la justicia internacional. Esperamos que la UE se oponga a las provocaciones y la creación de problemas por parte de los elementos por la “independencia de Taiwán” y persuada a ciertos políticos para que eviten apandillar camarillas y jugar la carta de Taiwán.

CCTV: El 15 de abril, el Departamento de Estado de Estados Unidos publicó el informe Adhesión y Cumplimiento de los Acuerdos y Compromisos de Control de Armas, No Proliferación y Desarme 2023, en el cual acusó a China de carecer de transparencia en las actividades de pruebas nucleares, llevar a cabo actividades biomilitares delicadas y participar en actividades de proliferación de tecnología de misiles. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Wang Wenbin: La parte china ha tomado nota del informe en cuestión. Estados Unidos ha inventado todos los años el llamado informe Adhesión y Cumplimiento de los Acuerdos y Compromisos de Control de Armas, No Proliferación y Desarme, exaltando su propio comportamiento y actuando como un “juez” para comentar de forma irreflexiva, criticar arbitrariamente y desacreditar sin disimulo el cumplimiento de otros países. La parte china se opone resueltamente a esto.

De hecho, Estados Unidos tiene un historial deplorable en cuanto al control de armas, el desarme y la no proliferación en los últimos años. En particular, Estados Unidos, aferrándose a la mentalidad de la Guerra Fría, ha instigado sin escrúpulos la confrontación entre principales potencias, ha buscado un desarrollo militar desenfrenado y ha procurado la ventaja absoluta en el campo de la seguridad sin escatimar esfuerzos. Esto socava gravemente la estabilidad estratégica mundial y regional y tiene un serio impacto en el proceso multilateral de control de armamentos, desarme y no proliferación. Al tratar las obligaciones internacionales y las reglas multilaterales, Estados Unidos ha aplicado desenfrenadamente el “excepcionalismo” estadounidense y el doble rasero, ha seguido un enfoque de egoísmo extremo de adoptar aquella parte que se ajuste a sus intereses y descartar aquella parte que no, ha eludido constantemente sus responsabilidades echando la culpa a los demás, e incluso se ha retirado de tratados y organizaciones, perdiendo así por completo el debido carácter emprendedor y sentido de responsabilidad de un gran país.

Quisiera subrayar que las acusaciones contra China en el informe carecen de toda base fáctica y son una pura invención. En el campo del control internacional de armas y la no proliferación, China ha perseverado en el multilateralismo, ha defendido el sistema internacional centrado en la ONU y el orden internacional basado en el derecho internacional, y ha cumplido en serio con sus obligaciones y compromisos internacionales. China ha participado activamente en el proceso de revisión del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), la Convención sobre las Armas Biológicas (CAB) y la Convención sobre las Armas Químicas (CAQ), ha iniciado el procedimiento interno para ratificar el Protocolo sobre Armas de Fuego y ha promovido el proceso de negociación de un instrumento legal para el control de armas en el espacio ultraterrestre. Con estas acciones concretas, China ha contribuido con la sabiduría y soluciones chinas a la defensa del sistema internacional de control de armas y no proliferación, así como a la salvaguardia de la paz mundial.

Instamos a la parte estadounidense a detener su comportamiento erróneo de considerarse infalible y de lanzar críticas frecuente e irreflexivamente contra otros países, revisar de forma exhaustiva lo que ha hecho en el campo del control de armas, el desarme y la no proliferación, y responder con seriedad a las preocupaciones razonables de la comunidad internacional sobre el cumplimiento de Estados Unidos.

China Daily: Según informes periodísticos, la ministra de Relaciones Exteriores de Alemania, Annalena Baerbock, dijo en una entrevista con medios de comunicación alemanes que, durante su visita a China, advirtió a China que no interviniera militarmente en la cuestión de Taiwán. Citando las declaraciones de Baerbock, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania dijo en las redes sociales que la desestabilización en el estrecho de Taiwán tendría graves consecuencias para todos los países del mundo y la economía mundial. También afirmó: “La onda expansiva de tal crisis económica mundial también golpearía a China y Alemania […]”. “Un cambio unilateral y violento en el statu quo [en el estrecho de Taiwán] no sería aceptable para nosotros como europeos”, agregó. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Hace unos días, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Qin Gang, cuando se reunía con la prensa junto con la ministra de Relaciones Exteriores de Alemania, Annalena Baerbock, dejó clara la posición de China sobre la cuestión de Taiwán. Quisiera destacar nuevamente que el regreso de Taiwán a China es una parte importante del orden internacional de posguerra. El verdadero statu quo de la cuestión de Taiwán es que ambos lados del estrecho de Taiwán pertenecen a una sola China; Taiwán es parte de China; y la soberanía y la integridad territorial de China nunca se han dividido. La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China. Resolver la cuestión de Taiwán es un asunto de los propios chinos. Ningún país extranjero tiene derecho a entrometerse en la cuestión de Taiwán, ni debería esperar que China haga alguna concesión en la salvaguardia de su soberanía e integridad territorial debido a presiones externas.

La causa raíz de las tensiones en el estrecho de Taiwán en los últimos años radica en las actividades secesionistas realizadas por elementos por la “independencia de Taiwán” en la isla con el apoyo y la tolerancia de fuerzas extranjeras. Los actos por la “independencia de Taiwán” son nada compatibles con la paz y la estabilidad, como el agua y el fuego. Para mantener estable la situación en el estrecho de Taiwán y la paz y la tranquilidad regionales, hay que oponerse explícitamente a la “independencia de Taiwán” y la injerencia externa. Urgimos a las partes pertinentes a respetar la historia y los hechos, y esperamos que ciertos políticos alemanes comprendan plena y claramente la naturaleza de la cuestión de Taiwán, acaten de forma efectiva el principio de una sola China y dejen de hacer comentarios irresponsables.

AFP: El obispo de Hong Kong, Stephen Chow, inicia hoy una visita oficial a Beijing. Se trata de la primera visita oficial de un obispo de Hong Kong a la parte continental de China desde 1994. ¿Tiene China algún comentario sobre esta visita del obispo hongkonés?

Wang Wenbin: Esta no es una cuestión diplomática.

Global Times: Según informes de prensa, la reunión de ministros del Grupo de los Siete (G7) sobre clima, energía y medio ambiente emitió el 16 de abril una declaración conjunta, que no expresa apoyo al plan de descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear de Japón. En una conferencia de prensa, el ministro de Economía, Comercio e Industria de Japón, Yasutoshi Nishimura, dijo que sería bienvenido el progreso constante en el desmantelamiento de la central nuclear de Fukushima, incluida la descarga del agua contaminada con energía nuclear al océano. En el mismo acto, la ministra federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza, Seguridad Nuclear y Protección de los Consumidores de Alemania, Steffi Lemke, dijo que respeta los esfuerzos realizados por la parte japonesa tras el accidente nuclear de Fukushima, “pero no podemos dar la bienvenida a la liberación del agua tratada”. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Wang Wenbin: Durante algún tiempo, la parte japonesa, con fines políticos, ha estado ignorando las razonables preocupaciones de seguridad planteadas por la comunidad internacional sobre la base de la ciencia, y ha tratado de encubrir los daños de la descarga del agua contaminada con energía nuclear al océano fortaleciendo las campañas internacionales de relaciones públicas y persuadiendo a otros países para que apoyen el plan japonés de descarga al mar. Tales intentonas de encubrir su decisión errónea sin escatimar esfuerzos están condenadas a resultar en vano.

China ha tomado nota de que tanto el pueblo japonés como la comunidad internacional han expresado una fuerte preocupación y oposición al plan de descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear de Japón. El público japonés ha realizado muchas manifestaciones para protestar contra la promoción del plan de descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear por parte del Gobierno japonés. Recientemente, más de 30.000 internautas de todo el mundo participaron en una encuesta global realizada por CGTN en 24 horas. El 93% de los entrevistados se oponen fuertemente al plan de descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear de Japón. El 90% de los encuestados dicen que difícilmente confían en la afirmación de Japón de que el agua tratada es segura e inofensiva. El 86% de los entrevistados critican a Japón por no manejar el agua contaminada con energía nuclear de una manera abierta, transparente y basada en la ciencia. Greenpeace emitió un comentario el 16 de abril, en el que criticó al Gobierno japonés por violar el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM). Escribió que el Gobierno japonés no ha cumplido con su obligación internacional de realizar una evaluación del impacto ambiental, ni ha estudiado exhaustivamente el impacto de la descarga del agua contaminada con energía nuclear en la vida marina y el impacto de la contaminación transfronteriza, y ha utilizado el Pacífico como vertedero de agua contaminada con energía nuclear.

Todo esto muestra claramente que la decisión unilateral del Gobierno japonés de verter el agua contaminada con energía nuclear de Fukushima en el océano, transfiriendo así riesgos impredecibles al mundo entero, no cuenta con el apoyo de la gente. Una vez más, China a Japón a abordar seriamente las preocupaciones de la comunidad internacional, asumir en serio sus debidas responsabilidades, cumplir con seriedad las obligaciones internacionales, realizar consultas exhaustivas y significativas con las partes interesadas, incluidos sus vecinos, estudiar y evaluar exhaustivamente el mejor plan de eliminación distinto de la descarga al océano para garantizar que el agua contaminada con energía nuclear se maneje de manera científica, abierta, transparente y segura, y someterse a una estricta supervisión internacional. Japón no puede iniciar sin autorización la descarga del agua contaminada con energía nuclear al mar antes de llegar a un consenso con las partes interesadas, incluidos los países vecinos, y las instituciones internacionales pertinentes a través de consultas exhaustivas.

CCTV: El 14 de abril, hora local, el Gobierno de Estados Unidos anunció acusaciones y sanciones contra empresas y ciudadanos chinos involucrados en precursores químicos de fentanilo. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Wang Wenbin: Estados Unidos, por un lado, ha expresado repetidamente su deseo de reanudar la cooperación antinarcóticos con China, pero, por otro lado, ha vuelto a acusar y sancionar flagrantemente a entidades e individuos chinos, lo que viola gravemente los derechos e intereses legales de las empresas y personas involucradas. China condena enérgicamente esto y ha presentado serias gestiones ante la parte estadounidense.

El Gobierno chino se ha adherido constantemente a un estricto control de drogas y, con apego al espíritu humanitario, siempre ha hecho todo lo posible para ayudar a Estados Unidos a resolver el problema del fentanilo. En mayo de 2019, China se convirtió en el primer país del mundo en catalogar oficialmente las sustancias relacionadas con el fentanilo como clase, lo que desempeñó un papel importante en la prevención de su fabricación y tráfico ilícitos y su abuso. Sin embargo, Estados Unidos no solo hizo caso omiso de la buena voluntad de China, sino que insistió en utilizar la llamada cuestión de los derechos humanos en Xinjiang como excusa para imponer sanciones de forma injustificada a instituciones como el Instituto de Ciencias Forenses del Ministerio de Seguridad Pública de China y el Laboratorio Nacional Anti-Drogas de China. Ahora, Estados Unidos está imponiendo nuevas sanciones a empresas e individuos chinos en un intento de echar la culpa a China, lo que sabotea gravemente los cimientos de la cooperación antinarcóticos entre China y Estados Unidos.

Cabe señalar que lo que Estados Unidos denomina precursores de fentanilo son productos químicos generales. En el comercio internacional, el importador es responsable de evitar que los productos químicos generales fluyan hacia los canales de fabricación de drogas. Estados Unidos ha tergiversado los hechos y ha criticado irreflexivamente el comercio normal de productos químicos entre China y los países pertinentes, y ha utilizado esto como pretexto para acusar e imponer sanciones a empresas y ciudadanos chinos, lo cual revela plenamente la prepotencia y la arbitrariedad de Estados Unidos, y también es un desprecio y pisoteo del espíritu del Estado de derecho internacional.

Los propios Estados Unidos son la causa raíz del abuso de drogas en este país. Con el 5% de la población global, Estados Unidos consume el 80% de los opioides del mundo, y aún no ha puesto bajo control las sustancias relacionadas con el fentanilo como clase. A medida que la comunidad internacional y China ejercen un control cada vez más estricto sobre las sustancias relacionadas con el fentanilo, el problema del fentanilo en Estados Unidos se ha deteriorado continuamente y el número de muertes a causa de este problema ha seguido aumentando. Estados Unidos debería reflexionar en profundidad sobre esto. En lugar de trabajar por reducir la demanda interna de drogas, fortalecer la gestión de medicamentos recetados e intensificar las campañas de concientización pública sobre los daños de las drogas, Estados Unidos ha blandido a su antojo el garrote de sanciones contra otros países en un intento de engañar al público y desviar la responsabilidad por su incompetencia en la gobernanza. El pueblo estadounidense y la comunidad internacional pueden ver esto con mucha claridad.

Las acusaciones y sanciones de Estados Unidos contra empresas y ciudadanos chinos obstaculizarán aún más la cooperación antinarcóticos entre China y Estados Unidos. Tales acciones de la parte estadounidense perjudican tanto los intereses propios como los de los demás. Si Estados Unidos desea sinceramente resolver su problema de las drogas, debería respetar los hechos, reflexionar sobre sí mismo, corregir sus errores y dejar de eludir la responsabilidad echando la culpa a los demás. China continuará tomando las medidas necesarias para salvaguardar los derechos e intereses legales de las empresas y personas chinas.

NHK: Se inauguró en Japón la reunión de ministros de Relaciones Exteriores del G7, que se opuso a los intentos de China de cambiar unilateralmente el statu quo por la fuerza y reafirmó la importancia de la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: En el mundo existe una sola China, Taiwán forma parte inalienable del territorio chino, y el Gobierno de la República Popular China es el único Gobierno legítimo que representa a toda China. Se trata de las esencias medulares del principio de una sola China y la clave para mantener la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. Los países pertinentes deberían comprender que la cuestión de Taiwán es un asunto interno de China, que no admite ninguna injerencia externa; aunque los dos lados del estrecho de Taiwán aún no han logrado su reunificación, la parte continental de China y Taiwán pertenecen a una sola China, Taiwán es parte del territorio de China, y la soberanía y la integridad territorial de China nunca se han dividido, lo cual es el verdadero statu quo en el estrecho de Taiwán; el regreso de Taiwán a China es un componente importante del orden internacional posterior a la Segunda Guerra Mundial, y adherirse al principio de una sola China es defender el orden internacional de la posguerra.

Si uno realmente se preocupa por la situación en el estrecho de Taiwán, primero debería tener una comprensión clara de la causa raíz de las tensiones en el estrecho de Taiwán. Como los hechos han demostrado una y otra vez, lo que está saboteando el statu quo en el estrecho de Taiwán y constituye la causa fundamental de las tensiones en el estrecho de Taiwán son las actividades secesionistas realizadas por los elementos por la “independencia de Taiwán” en la isla recurriendo a todos los medios posibles y con la tolerancia y el apoyo de fuerzas externas. Para mantener estable la situación en el estrecho de Taiwán y la paz y la tranquilidad regionales, hay que perseverar explícitamente en el principio de una sola China y oponerse a las actividades secesionistas en pos de la “independencia de Taiwán”

Afirmar adherirse a la política de una sola China, pero hacer la vista gorda ante las actividades secesionistas en pos de la “independencia de Taiwán”, tolerarlas y apoyarlas abierta y encubiertamente e incluso llamar la oposición al enfoque separatista en pos de la “independencia de Taiwán” como “cambiar el statu quo en el estrecho de Taiwán” está desviándose de la política de una sola China en lugar de implementarla, está socavando en vez de mantener la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, y es un comportamiento irresponsable.

AFP: El presidente de Rusia, Vladímir Putin, se reunió durante el fin de semana pasado con el ministro de Defensa Nacional de China, Li Shangfu. En el contexto de la continuación de la invasión rusa de Ucrania durante más de un año, ¿cuál es la razón de China para fortalecer sus lazos militares con Rusia?

Wang Wenbin: Acerca de la visita que has mencionado, el Ministerio de Defensa Nacional de China ha publicado información y ustedes pueden consultarla.

Has mencionado las relaciones entre China y Rusia, y me gustaría reiterar que China y Rusia siempre han desarrollado un nuevo tipo de relaciones entre grandes países caracterizadas por el respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación de ganancias compartidas a tenor de los principios de no alineación, no confrontación y no apuntación contra terceras partes. China está dispuesta a trabajar con Rusia para implementar integralmente los importantes consensos alcanzados por los jefes de Estado de los dos países y promover el avance de la asociación estratégica integral de coordinación entre los dos países en la nueva era.

En cuanto a la cuestión de Ucrania, nuestra posición al respecto es consecuente y clara. La parte china siempre está firmemente comprometida a promover las conversaciones por la paz y tiene la voluntad de seguir trabajando con la comunidad internacional para desempeñar un papel constructivo en la solución política de la crisis de Ucrania.

AFP: La policía australiana ha dicho que un empresario australiano ha vendido información sobre la minería de litio en Australia a China. ¿Podría la Cancillería ofrecernos más detalles al respecto?

Wang Wenbin: No estoy al tanto de lo que has mencionado.

Para sus Amigos
  Imprimir