Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 28 de Agosto de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-08-28 23:55

A partir del 30 de agosto de 2023, los viajeros entrantes ya no necesitarán realizar una prueba de antígeno o ácido nucleico de la COVID-19 previa a la entrada en China.

Agencia de Noticias Xinhua: Se celebraron elecciones generales en Zimbabue los días 23 y 24 de agosto. El 27 de agosto, la Comisión Electoral de Zimbabue (ZEC, por sus siglas en inglés) declaró ganador al presidente Emmerson Mnangagwa, con el 52,6% de los votos. El presidente Mnangagwa pronunció un discurso de victoria en el que dijo que “como un solo pueblo unido, continuaremos la trayectoria de crecimiento” del país. Pero algunos otros candidatos dijeron que se negaron a aceptar los resultados de las elecciones y presentarían una demanda ante el Tribunal Constitucional. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Wang Wenbin: Como país amigo de Zimbabue, China ha estado siguiendo de cerca las elecciones generales en el país. Por invitación de Zimbabue, China envió al país un equipo de observación. El equipo de observación chino considera que estas elecciones en Zimbabue se llevaron a cabo de manera pacífica y ordenada con la participación entusiasta del pueblo. La parte china ha tomado nota de que la ZEC publicó los resultados de las elecciones y extiende felicitaciones al presidente Emmerson Mnangagwa. China está dispuesta a esforzarse junto con el nuevo Gobierno zimbabuense por promover el desarrollo continuo de la asociación de cooperación estratégica integral China-Zimbabue.

Hemos notado informes sobre las disputas electorales y esperamos que las partes en Zimbabue antepongan los intereses del pueblo y resuelvan adecuadamente las discrepancias por medios legales. China siempre se ha adherido al principio de no injerencia en los asuntos internos de otros países. Respetamos la elección del pueblo zimbabuense, y deseamos sinceramente que Zimbabue siga manteniendo la estabilidad después de las elecciones y logre continuamente mayores avances en la promoción del desarrollo y la prosperidad nacionales.

Reuters: El comandante de la Séptima Flota de la Armada de Estados Unidos, Karl Thomas, dijo ayer en Filipinas que el comportamiento agresivo de China en el mar Meridional de China debe ser desafiado y controlado. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Nos resulta difícil entender los comentarios del miembro en cuestión del ejército estadounidense que distorsionan los hechos, siembran discordias y hacen alarde de la fuerza militar. La Guardia Costera de China toma las medidas necesarias de conformidad con la ley para salvaguardar la soberanía y los derechos e intereses marítimos de China, lo cual es irreprochable. Estados Unidos no tiene derecho a injerirse.

Cabe señalar que buques de guerra estadounidenses han hecho alarde de su fuerza militar y provocado problemas con frecuencia en el mar Meridional de China, lo cual es un verdadero comportamiento agresivo. China insta a la parte estadounidense a respetar la soberanía territorial y los derechos e intereses marítimos de China en el mar Meridional de China, a respetar seriamente los esfuerzos de los países de la región para salvaguardar la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China, a detener todas las acciones y declaraciones que no sean favorables para la paz y la estabilidad regionales, y a no actuar como un factor disruptivo o destructor de la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China.

TV Asahi: Tras el inicio de la descarga al mar del “agua tratada” nuclear por parte de Japón, algunas personas en China han arrojado piedras a escuelas japonesas y realizado llamadas telefónicas de acoso a restaurantes japoneses. ¿Qué medidas tomará China en respuesta a esto?

Wang Wenbin: Antes que nada, quiero decirles a todos que China siempre ha garantizado la seguridad y los derechos e intereses legales de los extranjeros en China de conformidad con la ley.

También quiero enfatizar que el Gobierno japonés, haciendo caso omiso de las fuertes dudas y oposición de la comunidad internacional, inició de forma unilateral y forzosa el vertido en el océano del agua contaminada del accidente nuclear de Fukushima. Los países vecinos de Japón y la comunidad internacional han criticado universalmente esta acción egoísta y sumamente irresponsable y han tomado las medidas preventivas correspondientes. El portavoz del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea (RPDC) dijo que la parte japonesa, ignorando las fuertes protestas, oposición y advertencias tanto internas como extranjeras, se obstinó en impulsar el plan de descarga del agua contaminada con energía nuclear al mar, lo cual es un crimen de lesa humanidad que, en aras de intereses egoístas, causará un desastre nuclear a la humanidad. El primer ministro de las Islas Salomón expresó su fuerte oposición a la decisión de Japón de descargar el agua en el océano y dijo que dicha medida “tiene un impacto en nuestra gente, océano, economía y medios de vida”. El vice primer ministro y ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación Internacional y Comercio Exterior de Vanuatu pidió esfuerzos para rechazar el vertido en el mar por parte de Japón. El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Rusia dijo que la descarga al océano obligaría a los países de la región a aumentar la escala y la intensidad del monitoreo de la radiación en el medio ambiente marino y los recursos biológicos. El primer ministro de la República de Corea dijo que el país exigiría de inmediato a la parte japonesa detener el vertido y presentaría una demanda internacional en el caso de detectarse que el agua contaminada con energía nuclear descargada por Japón contiene elementos radiactivos que superen los estándares de concentración. También afirmó que la República de Corea mantendría su prohibición de importación de productos acuáticos de ocho prefecturas japonesas, incluida Fukushima. El Partido Democrático de Corea indicó que el vertido del agua contaminada con energía nuclear es un “acto de terrorismo ambiental”. La ministra federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza, Seguridad Nuclear y Protección de los Consumidores de Alemania dijo que adopta una actitud duramente crítica contra cualquier vertido adicional de sustancias radiactivas en el mar. Agregó que solo después de agotar todas las demás opciones se podría considerar un plan de vertido en el mar como último recurso, el cual deberá implementarse sobre una base científica y en un proceso transparente. El director general de Salud de Malasia dijo que el país elevaría el nivel de inspección de riesgos alimentarios sobre los alimentos importados de Japón. La Administración de Alimentos y Medicamentos de Tailandia anunció que fortalecería el examen de los productos marinos importados de Japón y duplicaría la cantidad de muestras para su examen.

Tras el comienzo del vertido en el mar del agua contaminada con energía nuclear, las voces de oposición también han ido in crescendo dentro de Japón. El Partido Demócrata de Japón expresó su preocupación por los esfuerzos del Gobierno japonés para impulsar la descarga al mar en violación de sus compromisos. El Partido Socialdemócrata de Japón dijo que el vertido del agua contaminada con energía nuclear en el océano es una atrocidad y que dispersar deliberadamente sustancias radiactivas en el mar es imperdonable. La Federación Nacional de Asociaciones Cooperativas de Pesca (JF Zengyoren) de Japón y la Federación de Asociaciones Cooperativas de Pesca de la Prefectura de Miyagi hicieron comentarios conjuntos diciendo que su actitud de oposición contra la descarga al mar no ha cambiado en absoluto. El grupo de víctimas del bombardeo nuclear de Hiroshima y otras organizaciones realizaron manifestaciones pidiendo la “detención de la descarga al océano”. Según una encuesta japonesa, alrededor del 40% de los encuestados se opone al vertido en el mar; el 88,1% de los entrevistados están preocupados de que la descarga al océano dañe la imagen de Japón y sus potenciales beneficios económicos, y el 81,9% de las personas entrevistadas creen que las explicaciones del Gobierno japonés son insuficientes.

Hemos tomado nota de que, incluso Estados Unidos, que ha manifestado sentirse “satisfecho” con el plan japonés de descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear, ha reducido las importaciones de productos agrícolas, forestales y pesqueros de Japón durante la primera mitad de este año. Les sugerimos que consulten a Estados Unidos sobre sus preocupaciones.

Instamos encarecidamente a Japón a tomar con seriedad las preocupaciones razonables de todas las partes, detener el vertido delagua contaminada con energía nuclear en el mar, realizar consultas exhaustivas con los países vecinos y otras partes interesadas, y eliminar el agua contaminada con energía nuclear de una manera verdaderamente responsable.

CNS: Según informes de prensa, recientemente, el Buró Federal de Investigaciones (FBI, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos robó materiales de solicitud de admisión de un estudiante chino y lo arrestó y acusó bajo cargos de supuesto “fraude de visado”. Además, la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos (CBP, por sus siglas en inglés) detuvo, interrogó y deportó sin pruebas ni fundamentos a tres estudiantes chinos que ingresaban en Estados Unidos. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Wang Wenbin: La parte estadounidense ha detenido, interrogado y deportado a estudiantes chinos sin motivo alguno y ha inventado cargos infundados contra ellos. Se trata de una represión y persecución desenfrenadas motivadas por fines políticos. La parte china se opone resueltamente a esto.

Los intercambios culturales y de pueblo a pueblo son la base social de las relaciones chino-estadounidenses, de los cuales los intercambios académicos, educativos, científicos y tecnológicos son una parte importante. La parte estadounidense ha afirmado repetidamente que apoya los intercambios culturales y populares en campos como la educación entre los dos países y da la bienvenida a los estudiantes chinos, pero, en realidad, ha continuado con la práctica incorrecta de la administración anterior de abusar del concepto de seguridad nacional y de restringir y reprimir a los estudiantes chinos que tienen planeado realizar estudios o investigaciones en Estados Unidos. Esto daña gravemente los derechos e intereses legítimos de los estudiantes chinos en Estados Unidos y socava los intercambios culturales y de persona a persona y la cooperación educativa normales entre China y Estados Unidos.

Instamos a la parte estadounidense a poner en práctica su declaración de dar la bienvenida a los estudiantes chinos, retirar la Proclamación 10043 plagada de prejuicios y discriminación, y dejar de utilizar la seguridad nacional como pretexto para reprimir a los estudiantes chinos con intenciones de viajar a Estados Unidos para sus estudios. China seguirá tomando las medidas necesarias para defender los derechos e intereses legales de los ciudadanos chinos y recuerda a los estudiantes chinos que viajen a Estados Unidos que estén atentos a tales riesgos.

CCTV: Recientemente, la descarga al océano del agua contaminada con energía nuclear por parte de Japón ha atraído mucha atención de la opinión pública china. La gente ha expresado a través de diversas formas su preocupación por la seguridad del medio ambiente marino y de los productos acuáticos. ¿China y Japón se mantienen en comunicación sobre el tema del vertido en el océano a través de canales diplomáticos?

Wang Wenbin: La parte china siempre se ha opuesto a los esfuerzos de Japón para descargar forzosamente el agua contaminada con energía nuclear de Fukushima al mar, trasladando así los riesgos de contaminación nuclear a todo el mundo. Recientemente, China ha dejado clara continuamente su posición solemne a Japón a través de canales diplomáticos y le ha exigido que deje de impulsar forzosamente el plan de descarga al océano. Las autoridades competentes del Gobierno chino han tomado medidas para monitorear los riesgos de contaminación nuclear del ambiente de radiación marina y los productos acuáticos, a fin de garantizar la salud y la seguridad del pueblo chino.

Reuters: Yang Jun, un ciudadano australiano detenido en China, expresó ayer su preocupación por no poder acceder a un tratamiento médico. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Hemos dejado clara la posición de China sobre el caso individual en cuestión en múltiples ocasiones. Nos gustaría enfatizar nuevamente que China es un país regido por la ley, y que las autoridades judiciales chinas manejan los casos en estricta conformidad con la ley, garantizan plenamente los derechos legales de la persona en cuestión y respetan y protegen plenamente los derechos consulares de Australia, incluido el derecho de visita.

Global Times: Según información publicada en el sitio web del Departamento de Defensa de Estados Unidos, la declaración de prensa conjunta del Departamento de Defensa de Estados Unidos y el Ministerio de Defensa de Indonesia menciona que las dos partes “compartieron la opinión de que los amplios reclamos marítimos de la República Popular China (RPC) en el mar Meridional de China son inconsistentes con el derecho internacional tal como se refleja en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM)”. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota de que no se puede encontrar el contenido en cuestión en el comunicado de prensa del Ministerio de Defensa de Indonesia. La Embajada de China en Indonesia recabó información a la parte indonesia, y esta dijo que la información publicada por la parte estadounidense no concuerda con los hechos. Esta no es la primera vez que ocurre algo así. Me pregunto si se trata de otro ejemplo más de la diplomacia coercitiva, de la diplomacia de mentiras o de la diplomacia de instigación de Estados Unidos.

Quiero subrayar que mantener la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China, cooperar de forma solidaria y centrarse en el desarrollo es una aspiración compartida y es de interés común para los países de la región. La parte estadounidense debería respetar seriamente los esfuerzos de los países de la región encaminados a mantener la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China, dejar de inmiscuirse en la cuestión del mar Meridional de China, abstenerse de sembrar discordias y de crear problemas, y no ser un saboteador de la paz y la estabilidad regionales.

AFP: La próxima semana se celebrarán en Yakarta la Cumbre de la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) y la Cumbre de Asia Oriental (EAS, por sus siglas en inglés). El próximo domingo se llevará a cabo una reunión de ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN. ¿Quién asistirá a estas reuniones en representación de China?

Wang Wenbin: Con respecto a las reuniones de líderes sobre la cooperación de Asia Oriental, la parte china publicará información a su debido tiempo. Nos gustaría que siguieras prestando atención a este asunto.

TV Asahi: Algunos chinos han publicado videos de acciones anti-Japón en las redes sociales. Muchos japoneses en China están preocupados de que las acciones anti-Japón cobren más impulso. ¿Qué medidas tomará la parte china en respuesta a esto?

Wang Wenbin: Como acabo de dejar claro, la parte china siempre ha garantizado la seguridad y los derechos e intereses legales de los extranjeros en China de conformidad con la ley.

The Paper: Hemos tomado nota de que la expansión del BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica) ha recibido una amplia atención de la comunidad internacional. Medios de comunicación internacionales han comentado que esta expansión marca un hito importante en el desarrollo del mecanismo del BRICS, representa la tendencia histórica del ascenso del Sur Global y encarna la expectativa común de países de diferentes regiones por un orden internacional multipolar. También hay comentarios que dicen que los países BRICS están adquiriendo una fuerza cada vez mayor para contrarrestar a Occidente, lo que podría intensificar el antagonismo entre bloques. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: La semana pasada, durante la XV Cumbre del BRICS, los líderes de los países BRICS acordaron por unanimidad invitar a Arabia Saudita, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos (EAU), Argentina, Irán y Etiopía a unirse al BRICS como nuevos miembros y dar la bienvenida a otros países en desarrollo que estén dispuestos y cumplan con los requisitos a convertirse en países socios del BRICS. Se trataba de un momento histórico en el proceso de desarrollo del BRICS.

Esta expansión se ajusta a la tendencia del desarrollo histórico y hace eco de la voluntad universal de los países en desarrollo. Sin duda alguna, promoverá vigorosamente el impulso de la multipolarización mundial y de la democratización de las relaciones internacionales, impulsará fuertemente el sistema de gobernanza política y económica global hacia un rumbo más justo y razonable, y aumentará en gran medida la representatividad y el derecho a la voz de los mercados emergentes y los países en desarrollo en los asuntos internacionales.

La cooperación del BRICS aboga por la apertura, la inclusión, el beneficio mutuo y la ganancia compartida y tiene como objetivo lograr el desarrollo común y la prosperidad universal, en lugar de buscar la confrontación entre bloques, lo cual es fundamentalmente diferente de los “círculos pequeños” y los “bloques pequeños”. El vigoroso desarrollo del mecanismo del BRICS significa la ampliación de la plataforma de cooperación Sur-Sur, el incremento de las fuerzas por la paz, la expansión del frente mundial por la justicia y otro hito importante en la solidaridad y la cooperación entre los países en desarrollo, por lo que ha sido bien recibido por la gran mayoría de los países. Trabajaremos con nuestros socios del BRICS para continuar profundizando la asociación estratégica del BRICS, ampliar el modelo de cooperación “BRICS Plus”, enriquecer el marco de cooperación con “tracción en las tres ruedas” en materia de política y seguridad, economía, comercio y finanzas, e intercambios culturales y de pueblo a pueblo, con vistas a escribir incesantemente nuevos capítulos de solidaridad y cooperación para el desarrollo entre los mercados emergentes y los países en desarrollo, así como a contribuir con fuerza a la promoción de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

Reuters: ¿Ha exigido China al líder del partido japonés Komeito que posponga su visita a China originalmente prevista para comenzar hoy? En caso afirmativo, ¿por qué China ha exigido la posposición de esta visita?

Wang Wenbin: Después de recabar información a las autoridades competentes, tenemos entendido que, en vista de las actuales relaciones entre China y Japón, las dos partes acordaron tras consultas posponer la visita de la delegación del partido Komeito a China. Komeito lleva mucho tiempo comprometido con la amistad entre China y Japón. La parte china otorga gran importancia a los intercambios y el diálogo con este partido y está dispuesta a trabajar con él para realizar esfuerzos activos para mejorar y desarrollar las relaciones China-Japón.

Reuters: ¿Va a visitar China el secretario de Estado para Asuntos Exteriores, de la Mancomunidad y de Desarrollo del Reino Unido? ¿Podría la parte china presentar la situación concerniente?

Wang Wenbin: Acerca de la cuestión que has mencionado, no tengo información que dar a conocer en este momento.

Fuji TV: Lo que acabas de responder se refiere a cuestiones entre los Gobiernos japonés y chino. Quiero preguntar sobre las llamadas de acoso de algunas personas en China a ciudadanos japoneses. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: No estoy al tanto de lo que has mencionado. Quiero destacar que la comunidad internacional ha expresado universalmente críticas y ha tomado medidas preventivas pertinentes en respuesta al acto egoísta y sumamente irresponsable del Gobierno japonés de iniciar forzosamente la descarga del agua contaminada con energía nuclear al océano. La actitud de crítica y oposición al Gobierno japonés es muy representativa a nivel internacional. Esto merece una profunda reflexión por parte del Japón.

Para sus Amigos
  Imprimir