Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 29 de Agosto de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-08-29 23:55

Por invitación de Wang Yi, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, el secretario de Estado para Asuntos Exteriores, de la Mancomunidad y de Desarrollo del Reino Unido, James Cleverly, realizará una visita oficial a China el 30 de agosto.

CCTV: Recientemente, el embajador de China en Suiza, Wang Shiting, asistió a una ceremonia organizada por la Oficina Federal de Cultura de Suiza para la devolución de reliquias culturales y obras de arte perdidas chinas, firmó un acuerdo de devolución con Suiza y recibió 5 piezas de reliquias culturales y artefactos. ¿Puedes proporcionar más información al respecto? ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China aprecia la devolución de reliquias culturales chinas por parte de Suiza. En 2013, China y Suiza firmaron el Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular China y el Consejo Federal Suizo sobre la Importación y Exportación Ilícitas y la Repatriación de Bienes Culturales. Después de la firma del acuerdo, las dos partes han llevado a cabo una serie de intercambios y cooperación prácticos en este marco. En diciembre de 2014, Suiza devolvió a China una figura de cerámica de la dinastía Han en su primera devolución. La semana pasada, en la segunda restitución, la parte suiza devolvió a China cinco piezas de reliquias culturales chinas incautadas y confiscadas en cuatro casos penales en los últimos dos años, incluidas cuatro piezas de cerámica y una moneda antigua. La repatriación de reliquias culturales, como otra práctica exitosa de la cooperación China-Suiza en el campo de la protección del patrimonio cultural, ha cumplido una función positiva en la mejora del entendimiento mutuo y la amistad entre los dos pueblos, y también ha desempeñado un papel de demostración en la lucha contra el contrabando de bienes culturales, la protección de su seguridad y la ampliación de la cooperación intergubernamental a nivel global. La parte china está dispuesta a seguir profundizando la cooperación con Suiza en áreas como recuperación y restitución de artefactos culturales, estudios de civilizaciones antiguas, arqueología conjunta y restauración de sitios históricos, a fin de impulsar de forma mancomunada los intercambios y el aprendizaje entre civilizaciones y crear más puntos destacados para el desarrollo de las relaciones chino-suizas.

AFP: El ministro de Relaciones Exteriores de Japón afirmó hoy que se había arrojado un ladrillo a la Embajada de Japón en China. Expresó su gran pesar y preocupación por ello e instó al Gobierno chino a hacer un llamamiento a la gente para que mantenga la calma en lo que respecta a la cuestión de la descarga del agua residual nuclear de Fukushima. ¿Pedirá la parte china a la gente que enfoque este asunto de manera calmada?

Wang Wenbin: La parte china ha respondido y dejado clara su posición solemne sobre las llamadas preocupaciones de Japón y ha presentado serias gestiones por el acoso a la embajada y los consulados de China en Japón. La parte china siempre ha garantizado la seguridad y los derechos e intereses legales de los extranjeros en China de conformidad con la ley. El Gobierno japonés, haciendo caso omiso de las fuertes dudas y oposición de la comunidad internacional, inició de forma unilateral y forzosa el vertido en el océano del agua contaminada del accidente nuclear de Fukushima, lo que ha provocado una fuerte indignación entre los pueblos de todos los países. Esta es la causa fundamental de la situación actual. Si la promoción forzosa de la descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear por parte de Japón se basara en la ciencia, ¿por qué siguen siendo tan fuertes las voces de oposición dentro de Japón?

En respuesta a las acciones equivocadas, sumamente egoístas e irresponsables de la parte japonesa, China y otras partes interesadas tienen el derecho y la responsabilidad de tomar medidas preventivas legítimas, razonables y necesarias para proteger el medio ambiente marino y salvaguardar la seguridad alimentaria y la salud de las masas populares. Lo que Japón debería hacer es corregir inmediatamente sus errores y detener el vertido del agua contaminada con energía nuclear en el mar, en lugar de lo contrario.

China Daily: La parte china acaba de anunciar la visita a China de James Cleverly, secretario de Estado para Asuntos Exteriores, de la Mancomunidad y de Desarrollo del Reino Unido. ¿Cómo ve China las relaciones actuales entre China y el Reino Unido? ¿Qué expectativas tiene para dicha visita?

Wang Wenbin: Como miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y principales economías del mundo, China y el Reino Unido asumen la responsabilidad común de promover la paz, la estabilidad y el desarrollo mundiales. Mantener y desarrollar bien las relaciones bilaterales sirve a los intereses comunes de los pueblos de ambos países.

Durante la visita a China del secretario de Estado para Asuntos Exteriores, de la Mancomunidad y de Desarrollo del Reino Unido, James Cleverly, las dos partes llevarán a cabo una comunicación profunda sobre las relaciones chino-británicas y temas internacionales y regionales de interés mutuo. Esperamos que el Reino Unido trabaje con China para realizar intercambios profundos y mejorar el entendimiento con apego al espíritu de respeto mutuo, en fomento del desarrollo estable de las relaciones entre China y el Reino Unido.

Kyodo News: Con respecto a la descarga al mar del “agua tratada”, se han registrado crecientes sentimientos negativos en China hacia Japón. Algunas personas han pedido un boicot a los productos japoneses. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Como acabo de dejar claro, la parte china siempre ha garantizado la seguridad y los derechos e intereses legales de los extranjeros en China de conformidad con la ley. Lo que la parte japonesa debería hacer es corregir inmediatamente su conducta egoísta e irresponsable de verter el agua contaminada con energía nuclear en el océano y responder con seriedad a las preocupaciones de la comunidad internacional.

Global Times: Según informes de prensa, en julio de este año, el personal de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos abordó por la fuerza el barco Zhenhua 28 registrado en Hong Kong bajo la empresa Shanghai Zhenhua Heavy Industries Company Limited, para realizar interrogatorios y registros, en el puerto de Jacksonville, en el estado estadounidense de Florida. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto? ¿China ha expresado su preocupación a Estados Unidos?

Wang Wenbin: El barco Zhenhua 28 sufrió registros y acoso irrazonables por parte del personal estadounidense encargado de hacer cumplir la ley en el puerto de Jacksonville, en el estado estadounidense de Florida. Algunos de los dispositivos electrónicos personales de la tripulación fueron confiscados e incautados. El barco se vio obligado a retrasar su plan de salida de Estados Unidos, y sus operaciones posteriores y el trabajo y la vida de la tripulación se vieron afectados. La parte china ha hecho serias gestiones ante Estados Unidos.

Cabe señalar que, en los últimos años, Estados Unidos ha colocado todo tipo de trabas a la entrada de ciudadanos chinos con diversos pretextos, y se ha injerido de forma injustificada en la entrada de estudiantes chinos con visados válidos. En particular, Estados Unidos ha interrogado y acosado frecuentemente y sin motivo alguno a ciudadanos chinos teniendo como pretextos sus creencias políticas o su pertenencia al Partido Comunista. Se trata de una flagrante manifestación de prejuicios ideológicos y mentalidad de la Guerra Fría. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. Instamos a Estados Unidos a corregir su práctica incorrecta y poner fin a sus interrogatorios y acoso injustificados contra los ciudadanos chinos que viajen a Estados Unidos, a dejar de infringir sus derechos e intereses legales, a abstenerse de utilizar la seguridad nacional como disfraz para obstruir y socavar los intercambios culturales y de pueblo a pueblo y la cooperación económica y comercial entre China y Estados Unidos, y a evitar que vuelvan a ocurrir incidentes similares. La parte china tomará todas las medidas necesarias para salvaguardar resueltamente los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos chinos.

Hubei Media Group: Según se ha informado, la embajada y los consulados de China en Japón han recibido recientemente una gran cantidad de llamadas de acoso procedentes de Japón. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores presentar la situación concerniente?

Wang Wenbin: China ha hecho serias gestiones ante Japón por el acoso a la embajada y los consulados chinos en Japón y ha instado a la parte japonesa a manejar el asunto de acuerdo con la ley y garantizar de forma efectiva la seguridad de la embajada y los consulados de China en Japón, así como de las instituciones, las empresas y los ciudadanos chinos en el país, incluidos los turistas chinos allí.

AFP: Mi pregunta anterior está relacionada con el lanzamiento de un ladrillo a la Embajada de Japón en China. ¿Apoyas o te opones a tal acto?

Wang Wenbin: Acabo de dar una respuesta a esta cuestión y he expresado claramente la posición de China.

CRI: Según informes periodísticos, la parte japonesa afirmó recientemente que el vertido en el mar por parte de Japón ha recibido apoyo de Estados Unidos y otros países, lo que permitirá que China escuche las voces de la comunidad internacional. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Wang Wenbin: Hay casi 200 países en el mundo. Me pregunto si Japón puede nombrar algún otro país además de Estados Unidos que respalde la descarga del agua contaminada con energía nuclear por parte de Japón.

Son muy pocos los países que han expresado públicamente su apoyo al vertido del agua contaminada con energía nuclear en el mar por parte de Japón. La abrumadora mayoría de los países ha criticado y se ha opuesto a la descarga al mar, una actitud compartida también por muchas personas en Japón, y han tomado las medidas preventivas correspondientes. Este es un hecho indiscutible. La parte japonesa no debería hacer oídos sordos anteesto, y mucho menos engañarse a sí misma y a los demás.

En particular, cabe señalar que la descarga del agua contaminada con energía nuclear al océano concierne al medio ambiente marino y a la salud humana, por lo que de ninguna manera es un asunto privado de Japón. Tampoco es algo que se pueda realizar sin problema alguno con la “luz verde” dada por cierto país motivado por fines políticos. El comportamiento de Japón ha revelado aún más su naturaleza de otorgar importancia al poder sin tener en cuenta a la comunidad internacional y de conceder importancia a sus intereses egoístas pasando por alto los intereses públicos internacionales.

Para sus Amigos
  Imprimir