Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 22 de Enero de 2008 por Jiang Yu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2008-01-22 00:00

El 22 de enero de 2008 por la tarde, la Portavoz de la Cancillería Jiang Yu presidió la habitual conferencia de prensa, en la cual respondió a las preguntas de los periodistas sobre el Diálogo Estratégico China-EEUU, el problema nuclear iranio, la Reunión de Cancilleres de seis países, las relaciones chino-alemanas, las relaciones chino-hindúes y otros problemas.

Jiang Yu: ¡Buenas tardes!

Ante todo anuncio una noticia: Por invitación del Canciller Yang Jiechi, el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Noruega, Jonas Gars Store, realizará una visita oficial a China del 28 al 31 de enero.

Ahora con mucho gusto responderé a las preguntas de ustedes.

PREGUNTA: ¿Podría usted hacer un resumen del V Diálogo Estratégico China-EEUU? Además, el Gobierno norteamericano denomina el diálogo como "Diálogo de Alto Nivel" en tanto que el Gobierno chino lo denomina como "Diálogo Estratégico". ¿Por qué las partes china y estadounidense usan términos diferentes? El Subsecretario Ejecutivo de Estado norteamericano John Negroponte hizo una explicación al respecto en una conferencia de prensa en la semana pasada. ¿Está usted satisfecha con su explicación?

RESPUESTA: Ya hemos dado a conocer una noticia sobre el V Diálogo Estratégico China-EEUU, el cual se llevó a cabo del 17 al 18 de enero en Beijing. El Vicecanciller Dai Bingguo y el Subsecretario Ejecutivo de Estado estadounidense Negroponte presidieron juntos el Diálogo. Ambas partes realizaron discusiones amplias y profundas sobre cómo garantizar el desarrollo prolongado, sano y estable, fortalecer la coordinación y cooperación de los dos países en problemas internacionales y regionales así como otros temas.

Desde que el Diálogo Estratégico China-EEUU se inició en agosto de 2005, ya se ha celebrado en cinco ocasiones. A juzgar por estos cinco diálogos, los dos países han establecido una importante plataforma a nivel político para realizar su comunicación estratégica. Ambas partes han llevado a cabo comunicación e intercambio sinceros, francos y profundos sobre los problemas a nivel profundo y de importancia estratégica en las relaciones chino-estadounidenses, lo que, sin duda alguna, ha desempeñado un papel positivo en el aumento de la comprensión y confianza mutua entre ambas partes y en el impulso del desarrollo de las relaciones chino-norteamericanas en diferentes dominios. Ambas partes acordaron continuar en 2008 llevando a la práctica los importantes consensos alcanzados por los Jefes de Estado de ambos países, mantener los contactos a alto nivel, profundizar el diálogo y la cooperación, consolidar su consulta y coordinación en los asuntos internacionales, tratar apropiadamente los problemas sensibles en las relaciones bilaterales e impulsar el desarrollo prolongado, sano y estable de las relaciones chino-estadounidenses.

A mí me parece que no existen diferencias importantes con respecto a los términos que usan ambas partes, las cuales fortalecen el diálogo, consulta e intercambio entre los dos países a nivel estratégico y político.

PREGUNTA: Las últimas medidas israelíes de bloqueo contra Palestina han conducido al corte de luz en la mayor parte de Gaza. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto? Otra información dice que China propuso invitar a Irán a participar en la Reunión de Cancilleres de seis países sobre el problema nuclear iranio. Haga el favor de confirmarlo.

RESPUESTA: Respondí ayer la pregunta de un periodista sobre el bloqueo israelí contra la franja de Gaza. La parte china ha expresado su preocupación por el empeoramiento ulterior de la situación en Gaza y espera que las partes pertinentes tomen medidas para mejorar las condiciones humanitarias en la franja de Gaza y relajar la tensión regional.

La parte china siempre ha prestado atención al proceso de paz en la región del Medio Oriente y lo apoya. Esperamos que las partes palestina e israelí agarren la oportunidad para continuar realizando negociaciones serias y profundas sobre el estatus final de Palestina, tomen medidas eficaces para que las negociaciones logren cuanto antes adelantos esenciales y se funde finalmente un Estado Palestino independiente, realizando de este modo la coexistencia pacífica entre Israel y Palestina como dos países así como la paz y la estabilidad en la región del Medio Oriente.

Con respecto a la segunda pregunta de usted, los Cancilleres de los seis países realizarán hoy en Berlín su reunión sobre el problema nuclear iranio, a la cual asistirá el Canciller Yang Jiechi. La reunión está destinada a discutir sobre la estrategia para la solución del problema nuclear iranio. Esperamos que esta reunión de cancilleres de seis países realice una evaluación concienzuda y objetiva de la situación nuclear irania, logre éxitos en sus esfuerzos diplomáticos e impulse la solución integral y apropiada del problema nuclear iranio. La parte china apoya todas las propuestas favorables para la materialización de los objetivos arriba mencionados. Para la solución del problema nuclear iranio, las partes han formulado algunas propuestas y la parte china también ha desempeñado un papel constructivo en las discusiones correspondientes.

PREGUNTA ULTERIOR: Pero el bloqueo israelí no es un problema humanitario. ¿Ha cambiado en algo la posición de la parte china en el conflicto palestino-israelí?

RESPUESTA: La parte china siempre ha abogado porque las partes palestina e israelí creen una confianza mutua y realicen negociaciones políticas sobre la base de principio de los resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, la Iniciativa Árabe por la Paz y el "mapa de ruta" del Medio Oriente, para resolver las disputas a través de diálogo y materializar finalmente la coexistencia pacífica de los dos países y naciones.

PREGUNTA: ¿Qué posición tiene el Gobierno chino sobre la petición de asilo de los ilegales intrusos norcoreanos en algunas embajadas extranjeras en China?

RESPUESTA: Nuestra posición en este problema es clara y consecuente. Los ilegales intrusos norcoreanos han venido a China por razones económicas; ellos no son refugiados. Nosotros hemos venido tratando apropiadamente este problema a la luz de la ley nacional y del derecho internacional y conforme al principio humanitario; la forma de tratamiento de la parte china ha sido comprendida por las partes interesadas.

PREGUNTA: Usted acaba de decir que China espera que esta reunión de seis países sobre el problema nuclear iranio realice una evaluación concienzuda y objetiva sobre la situación actual. ¿Qué tipo de evaluación sería concienzuda y objetiva?

RESPUESTA: El Canciller Yang Jiechi expondrá en la reunión la posición de principio de la parte china sobre el problema nuclear iranio y espero que los periodistas presten atención al respecto.

Durante la visita a China realizada por el señor Saeed Jalili, Secretario del Consejo Supremo de Seguridad Nacional de Irán y representante jefe de las negociaciones nucleares, el dirigente pertinente de China se entrevistó con él y expuso la posición china sobre el problema nuclear iranio. La parte china siempre se pronuncia por resolver este problema a través de negociaciones diplomáticas y apoya el mecanismo internacional de no proliferación nuclear y el mantenimiento de la paz y estabilidad en la región del Medio Oriente. La parte china considera que el problema nuclear iranio se encuentra en una etapa clave y espera que la comunidad internacional, incluido Irán, haga esfuerzos mancomunados por volver a iniciar las negociaciones y empujar la solución integral, duradera y apropiada del problema nuclear iranio.

PREGUNTA: El Subsecretario Ejecutivo de Estado John Negroponte de Estados Unidos dijo que la Secretaria de Estado Condoleezza Rice también exhortará a imponer una nueva vuelta de sanción sobre Irán. ¿Qué discrepancias hay entre China y Estados Unidos sobre el problema de la sanción?

RESPUESTA: A nuestro criterio, las acciones correspondientes del Consejo de Seguridad deben ser favorables a la solución integral y apropiada del problema nuclear iranio. En la situación actual, la comunidad internacional debe aumentar los esfuerzos diplomáticos y todos deben dedicarse a reanudar cuanto antes las negociaciones, para impulsar la solución apropiada del problema nuclear iranio a través de negociaciones y medios diplomáticos.

PREGUNTA: El Premier hindú Manmohan Singh visitó a China hace poco. En la actualidad es buena la tendencia de desarrollo de las relaciones entre China y la India. China también mantiene relaciones amistosas tradicionales con Pakistán. Pero aún existen disputas pendientes entre la India y Pakistán. ¿Afecta o no el desarrollo de las relaciones entre China y la India a las relaciones entre China y Pakistán?

RESPUESTA: Siendo dos grandes países en vías de desarrollo e importantes países vecinos, China y la India hacen esfuerzos por mejorar y desarrollar sus relaciones y fortalecer la cooperación entre ellas en todos los dominios, lo que no sólo concuerda con los intereses de ambas partes, sino que también favorece la paz, estabilidad y prosperidad regionales.

Pakistán es socio de cooperación estratégica de China. La parte china da suma importancia al desarrollo de sus relaciones con Pakistán. Impulsar la cooperación entre China y Pakistán en todos los dominios es una política establecida de la parte china. Nosotros deseamos, junto con la parte pakistaní, hacer esfuerzos conjuntos por profundizar las relaciones de asociación y cooperación estratégica entre China y Pakistán.

Siendo país vecino tanto de la India como de Pakistán, la parte china siempre apoya el mejoramiento de las relaciones entre la India y Pakistán.

PREGUNTA: El Consejero de Estado Tang Jiaxuan se entrevistó ayer con U Maung Myint, Vicecanciller de Myanmar. ¿Qué temas trataron principalmente ellos? ¿Trataron la situación interior de Myanmar y la construcción del gasoducto entre China y Myanmar?

RESPUESTA: El Consejero de Estado Tang Jiaxuan se entrevistó el día 21 con el Vicecanciller U Maung Myint, enviado especial del Premier de Myanmar. U Maung Myint puso en conocimiento de la parte china la actual situación de Myanmar y expresó que la parte de Myanmar está trabajando por materializar la reconciliación interna del país y acelerar el proceso democrático.

En el problema de Myanmar, la parte china apoya los esfuerzos de Myanmar por mantener la estabilidad y materializar la democracia y el desarrollo. Sostenemos que la comunidad internacional debe tratar de manera objetiva a Myanmar y los esfuerzos hechos por su Gobierno y prestar ayuda constructiva a Myanmar. Practicar siempre sanciones y presiones no contribuye a la solución del problema. La parte china apoya la gestión del Secretario General de la ONU y su enviado especial Ibrahim Gambari. Esperamos que el señor Gambari mantenga comunicación plena con el Gobierno de Myanmar para definir cuanto antes la fecha apropiada para su visita a Myanmar.

En cuanto al concreto proyecto de cooperación entre China y Myanmar que usted mencionó, yo puedo ayudarle a averiguar.

PREGUNTA: ¿Cuáles oficiales del Ministerio de Defensa de China asistieron al V Diálogo Estratégico China-EEUU? Segunda pregunta: ¿A qué departamento deben presentar solicitud por la visita de un buque militar extranjero a Hong Kong?

RESPUESTA: La Administración de Información del Ministerio de Defensa ya dio a conocer la información respectiva a los medios de comunicación. Usted podría preguntarles directamente.

Después del retorno de Hong Kong al regazo de la patria, en cuanto a la visita de organismos y buques militares extranjeros, incluidos los de Estados Unidos, a Hong Kong, siempre revisamos las solicitudes una por una a la luz del principio soberano y las circunstancias específicas y seguiremos haciendo lo mismo en adelante. Entre China y Estados Unidos hay canales de comunicación establecidos.

PREGUNTA: En cuando a las relaciones entre China y Alemania, me permito preguntar: ¿Cuáles esfuerzos ha hecho Alemania en el mejoramiento de sus relaciones con China?

RESPUESTA: Las partes china y alemana han hecho grandes esfuerzos por superar las dificultades que enfrentan las relaciones bilaterales en los últimos 4 meses o algo más. Los Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países se han comunicado en repetidas ocasiones en tanto que las dos partes también se han mantenido en contacto a otros niveles. La parte alemana expresó en términos bien definidos a la parte china que la parte alemana aprecia altamente el desarrollo de sus relaciones con China; seguirá firmemente la política de una sola China; reconoce que Taiwan y Tíbet son partes integrales del territorio de China; rechaza resueltamente el "referéndum sobre el ingreso en la ONU" en Taiwan; no apoya ni alienta ningún esfuerzo en busca de la independencia del Tíbet. Deseamos que el Gobierno y dirigente de Alemania siempre acaten a sus compromisos; respeten y aprecien plenamente las grandes preocupaciones de China en los problemas de intereses vitales; y hagan esfuerzos junto con la parte china por impulsar el desarrollo prolongado, sano y estable de las relaciones entre China y Alemania sobre la base de las normas elementales que rigen las relaciones internacionales como respeto mutuo, trato en pie de igualdad y no intervención en los asuntos internos de uno por el otro.

PREGUNTA: ¿Se entrevistará hoy el Canciller Yang Jiechi con el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania?

RESPUESTA: Según el orden de día del Canciller Yang que sepamos, el día 22 se entrevistará con el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Frank-Walter Steimeier y el día 23 por la mañana, con la Secretaria de Estado de Estados Unidos, Condoleezza Rice.

PREGUNTA: Se informó que Chen Shui-bian irá a las islas Nansha. ¿Cuál es la posición de la parte china al respecto?

RESPUESTA: Es indiscutible la soberanía de China sobre las islas Nansha y las aguas adyacentes. Tenemos confianza y capacidad de salvaguardar la soberanía nacional y la integridad territorial. También trabajaremos continuamente por la paz y estabilidad en la región del Mar Meridional.

Si no hay otras preguntas, gracias a todos por la presencia. ¡Hasta la vista!

Para sus Amigos
  Imprimir