Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 7 de Septiembre de 2023 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-09-07 20:20

Beijing Daily: China ha anunciado que organizará el tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional en Beijing en octubre de este año. ¿Puedes informarnos sobre el progreso de los preparativos para el foro? ¿Cuántos países han confirmado su participación en el evento hasta el momento?

Mao Ning: La jornada de hoy coincide con el décimo aniversario de la Iniciativa de la Franja Económica de la Ruta de la Seda. China celebrará en octubre de este año en Beijing el tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, que no solo será el evento más solemne para conmemorar el décimo aniversario de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, sino también una plataforma importante para que todas las partes discutan la cooperación en materia de construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta.

Hasta ahora, representantes de más de 90 países han confirmado su asistencia al foro. Entre ellos se encuentran representantes oficiales como líderes y ministros de países socios de la Franja y la Ruta, así como personas de diversos sectores como la comunidad empresarial, laboratorios de ideas y sociedades civiles que han apoyado y participado activamente en la cooperación en el marco de la Franja y la Ruta. También han confirmado su participación numerosos responsables y representantes de organizaciones internacionales. Estamos seguros de que más socios de cooperación lo harán en la siguiente etapa.

KBS: Tengo dos preguntas. La primera pregunta: el ministro de Defensa de Rusia, Serguéi Shoigú, afirmó que no se descarta la realización en el futuro de ejercicios militares conjuntos con la República Popular Democrática de Corea (RPDC). Otros informes indican que estos ejercicios conjuntos contarán con la participación de China, Rusia y la RPDC. ¿Es esto cierto? ¿Cuál es la posición del Gobierno chino al respecto? La segunda pregunta: según informes de prensa, los líderes de la RPDC y Rusia mantendrán conversaciones. Si los dos países realizaran transacciones de armas, violarían las resoluciones del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). ¿Cuál es la posición del Gobierno chino sobre este asunto?

Mao Ning: Acerca de tu primera pregunta, no tengo conocimiento de lo que has mencionado.

Tu segunda pregunta obviamente está relacionada con las relaciones entre Rusia y la RPDC. No voy a hacer ningún comentario al respecto.

Seguimiento: Creo que, si la RPDC y Rusia llevaran a cabo transacciones de armas, violarían las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU. ¿Cuál es la posición del Gobierno chino al respecto?

Mao Ning: No voy a responder a una pregunta hipotética.

Agencia de Noticias Yonhap: El vice primer ministro del Consejo de Estado de China, Liu Guozhong, visitará la RPDC el 8 de septiembre. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Mao Ning: China y la RPDC son vecinos amigables unidos por montañas y ríos. Los dos partidos y países siempre han mantenido una buena tradición de intercambios amistosos. El envío de una delegación de alto nivel por parte de China por invitación para asistir a las actividades conmemorativas con motivo del 75.º aniversario de la fundación de la RPDC y realizar una visita al país refleja la profunda amistad entre China y la RPDC y la gran importancia que China concede a las relaciones bilaterales. Estamos convencidos de que, con los esfuerzos concertados de ambas partes, esta visita será un éxito rotundo y promoverá una mayor profundización y desarrollo de las relaciones chino-norcoreanas. Ambas partes están llevando a cabo consultas sobre los arreglos específicos para dicha visita. Publicaremos información de manera oportuna. Nos gustaría que siguieras prestando atención a este asunto.

Reuters: Ayer, el primer ministro de Japón, Fumio Kishida, mantuvo una conversación bilateral con el primer ministro Li Qiang al margen de las cumbres de la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés). Según se ha informado, el primer ministro japonés expuso la posición de Japón sobre la descarga de las “aguas residuales” de la central nuclear de Fukushima. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores informarnos sobre la respuesta del primer ministro Li a su homólogo japonés?

Mao Ning: Ayer por la tarde, hora local, el primer ministro Li Qiang mantuvo una breve conversación con el primer ministro japonés, Fumio Kishida, atendiendo la solicitud de este último, al margen de las reuniones de líderes sobre la cooperación de Asia Oriental en Yakarta. En su conversación con su homólogo japonés y en sus intervenciones en las reuniones, el primer ministro Li Qiang dejó clara la posición de China sobre la descarga al océano del agua contaminada con energía nuclear de Fukushima. Dijo que el manejo del agua contaminada con energía nuclear atañe al medio ambiente marino global, la salud de las personas y los intereses de las generaciones futuras. La parte japonesa debería cumplir fielmente con sus obligaciones internacionales, llevar a cabo consultas exhaustivas con sus vecinos y otras partes interesadas y eliminar el agua contaminada con energía nuclear de manera responsable. Esperamos que Japón avance en la misma dirección que China, tome la historia como espejo, mire hacia el futuro y aproveche el 45.º aniversario de la firma del Tratado de Paz y Amistad China-Japón como una oportunidad para promover la mejora y el desarrollo de las relaciones entre los dos países.

AFP: El primer ministro australiano, Anthony Albanese, dijo que visitaría China este año más tarde. ¿Podría la parte china confirmar esto y ofrecer más detalles al respecto?

Mao Ning: China da la bienvenida al primer ministro Anthony Albanese a visitar China por invitación del primer ministro Li Qiang y está dispuesta a trabajar con Australia para llevar a buen término los diversos preparativos para la visita. La parte china siempre ha opinado que unas relaciones sanas y estables entre China y Australia están en consonancia con los intereses fundamentales de los pueblos de ambos países y son favorables para la paz, la estabilidad y la prosperidad de Asia-Pacífico y del mundo en general. China tiene la voluntad de trabajar con Australia para implementar adecuadamente los consensos alcanzados por los líderes de los dos países, adherirse al respeto recíproco, el beneficio mutuo y la ganancia compartida y manejar de forma apropiada las divergencias, en fomento de la mejora y el desarrollo continuos de la asociación estratégica integral entre los dos países.

Reuters: El presidente estadounidense, Joe Biden, visitará Vietnam el 10 de este mes. Antes de esto, ¿el primer ministro Li Qiang visitará Vietnam primero?

Mao Ning: Según tengo entendido, el primer ministro Li Qiang y el primer ministro de Vietnam, Phạm Minh Chính, llevaron a cabo intercambios al margen de las reuniones de líderes sobre la cooperación de Asia Oriental. En cuanto a la visita que has mencionado, no tengo información que proporcionar.

Reuters: El primer ministro Li Qiang asistirá a la Cumbre del Grupo de los Veinte (G20) en Nueva Delhi, la India. ¿Sostendrá Li Qiang conversaciones bilaterales al margen de la cumbre? ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores decirnos con qué líderes mantendrá conversaciones bilaterales?

Mao Ning: Con respecto a las reuniones bilaterales del primer ministro Li Qiang al margen de la Cumbre del G20, no tengo información que ofrecer en este momento, pero daremos a conocer información de forma oportuna. Nos gustaría que siguieras prestando atención a este asunto.

AFP: Estados Unidos anunció recientemente que ampliaría las exclusiones arancelarias de 352 productos chinos hasta finales de 2023. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto?

Mao Ning: Acerca de la cuestión específica sobre los aranceles, te recomiendo consultar a las autoridades competentes chinas para obtener más detalles. En términos generales, siempre nos hemos opuesto a las guerras arancelarias y hemos considerado que no hay ningún ganador en una guerra arancelaria. La imposición unilateral por parte de Estados Unidos de aranceles adicionales a productos chinos viola las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y no es favorable ni para China, ni para Estados Unidos, ni para el mundo.

Bloomberg: Bloomberg ha informado, citando a personas familiarizadas con el asunto, que los países del G20 acordaron otorgar a la Unión Africana (UA) el estatus de miembro permanente. Además, se espera que los líderes del G20 anuncien esta decisión durante una cumbre en la India este fin de semana. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores alguna respuesta a esto?

Mao Ning: China es el primer país en expresar explícitamente su apoyo a la incorporación de la UA al G20. En el Diálogo de Líderes China-África celebrado no hace mucho tiempo, el presidente Xi Jinping volvió a subrayar que China promovería activamente la membresía plena de la UA en el G20. China y la UA son socios importantes que promueven la construcción de una comunidad de futuro compartido China-África de alto nivel y salvaguardan la equidad y la justicia internacionales. Apoyamos a la UA para que desempeñe un papel más significativo en la gobernanza global.

Para sus Amigos
  Imprimir