Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 27 de Octubre de 2023 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-10-27 21:05

AFP: Según informes de prensa, el ex primer ministro del Consejo de Estado de China, Li Keqiang, falleció repentinamente a la edad de 68 años. ¿Puedes compartir con nosotros tu impresión sobre él? ¿Te gustaría decir algunas palabras de condolencias?

Mao Ning: Expresamos nuestras profundas condolencias por el lamentable fallecimiento del camarada Li Keqiang debido a un repentino ataque cardíaco. La Agencia de Noticias Xinhua ha publicado información al respecto.

CCTV: Hemos tomado nota de que ayer se celebró en Biskek, Kirguistán, la 22.ª reunión del Consejo de Jefes de Gobierno (Primeros Ministros) de los Estados Miembros de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS). El primer ministro del Consejo de Estado, Li Qiang, asistió al evento y pronunció un discurso. ¿Puedes compartir más información sobre esta reunión? ¿Qué iniciativas y propuestas presentó China en el evento?

Mao Ning: El 26 de octubre, el primer ministro del Consejo de Estado, Li Qiang, asistió a la 22.ª reunión del Consejo de Jefes de Gobierno (Primeros Ministros) de los Estados Miembros de la OCS en Biskek, Kirguistán. El primer ministro Li Qiang realizó un profundo intercambio de opiniones con los líderes de los diversos países participantes en torno a las aspiraciones originales, la clave para el éxito y el desarrollo futuro de la OCS y presentó cuatro iniciativas para profundizar la cooperación de la OCS. En primer lugar, es menester forjar conjuntamente una fuerte línea defensora de la seguridad regional. Hay que resistirse resueltamente a la injerencia externa, mejorar lo más rápido posible el mecanismo para abordar las amenazas y desafíos para la seguridad y tomar medidas enérgicas contra las fuerzas del terrorismo, el separatismo y el extremismo y el crimen organizado transnacional. En segundo lugar, es necesario promover en común la recuperación acelerada de la economía. Se debería construir sistemas de transporte seguros y eficientes, promover la liberalización y la facilitación del comercio y la inversión y mantener estables y fluidas las cadenas industriales y de suministro. En tercer lugar, es imperativo avanzar codo a codo en la construcción de la Franja y la Ruta. Nos incumbe reforzar sinergia entre la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta y las estrategias de desarrollo de los diversos países, impulsar la construcción de importantes corredores económicos y establecer bien un banco de desarrollo de la OCS. En cuarto lugar, es importante impulsar de forma conjunta la comprensión mutua y la amistad entre los pueblos. Hace falta profundizar continuamente la cooperación en áreas como educación, cultura, turismo y deportes, y hacer conjuntamente de los programas de marca como el foro sobre amistad de pueblo a pueblo de la OCS un éxito.

El discurso del primer ministro Li Qiang recibió una respuesta positiva de todas las partes. Todas las partes presentes en la reunión opinaron por unanimidad que es necesario mantenerse fieles a las aspiraciones originales y misiones de la OCS, continuar llevando adelante el espíritu de Shanghái, implementar con pasos sólidos los resultados de la cumbre, impulsar la cooperación en diversos terrenos y construir una comunidad de futuro compartido de la OCS más estrecha.

La reunión produjo resultados fructíferos. Se firmó y emitió un comunicado conjunto y se aprobaron 13 documentos y resoluciones de cooperación sobre economía y comercio, ferrocarriles y construcción institucional, entre otros aspectos.

Bloomberg: Acerca del fallecimiento de Li Keqiang, la información publicada por la Agencia de Noticias Xinhua es muy breve. ¿Puedes ofrecernos más información al respecto? Por ejemplo, ¿puedes presentarnos los arreglos para sus funerales? ¿Invitará la parte china a representantes extranjeros a los eventos relacionados? ¿Puedes proporcionarnos alguna otra información además del comunicado de prensa?

Mao Ning: Nos gustaría que prestaras atención al obituario que se publicará. En cuanto a si se invitará a representantes extranjeros a las actividades de condolencias y otros arreglos, publicaremos información a su debido tiempo.

Beijing Daily: El Simposio Internacional para Conmemorar el Décimo Aniversario del Principio de Amistad, Sinceridad, Beneficio Mutuo e Inclusión de China en la Diplomacia de Vecindad se celebró con éxito hace unos días y recibió una cálida respuesta. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Mao Ning: Es cierto que el Simposio Internacional para Conmemorar el Décimo Aniversario del Principio de Amistad, Sinceridad, Beneficio Mutuo e Inclusión de China en la Diplomacia de Vecindad recibió una gran atención y contó con una participación activa de los países vecinos. El mensaje escrito del presidente Xi Jinping y el discurso del director Wang Yi en la ceremonia de inauguración tuvieron mucho eco y obtuvieron un amplio apoyo.

El primer ministro de Pakistán, Anwar-ul-Haq Kakar, expresó al embajador de China en Pakistán que el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión propuesto por el presidente Xi Jinping está lleno de sabiduría y visión de futuro, y que Pakistán aprecia en gran medida ese principio y está dispuesto a trabajar con China para practicarlo y realzarlo de forma conjunta. Figuras políticas de Mongolia, Nepal, Camboya y otros países dijeron que el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión resalta la voluntad de China de realizar una cooperación de ganancias compartidas con sus vecinos, está en consonancia con las necesidades de paz y prosperidad en la región, es de gran importancia para forjar relaciones armoniosas entre los países y contribuye a eliminar barreras en las relaciones internacionales. China siempre ha abogado por la paz y la resolución de las contradicciones a través del diálogo, y ha respetado constantemente a sus vecinos considerándolos como amigos y socios. Estamos seguros de que, impulsada por el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión, la modernización china beneficiará a más países y personas y promoverá el proceso de modernización en Asia. Hemos notado que muchos expertos y académicos de países vecinos expresaron en entrevistas o artículos su idea de que el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión refleja la sinceridad y la buena fe de China en la salvaguardia de la paz y la prosperidad en su vecindad.

La cálida respuesta de todas las partes demuestra que el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión se ajusta a la tendencia predominante y cuenta con el apoyo popular. China mantendrá la continuidad y la estabilidad de su política exterior hacia su vecindad, permanecerá adherida al principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión, y profundizará la cooperación amistosa y la integración de intereses con los países vecinos, con miras a construir de forma conjunta y adecuada nuestro hogar común.

Reuters: Una delegación de Hamás visitó Moscú ayer. China ha mantenido contacto con todas las partes clave en el Medio Oriente y el enviado especial Zhai Jun se ha comunicado con Palestina, Israel, Egipto, Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos (EAU), así como con representantes especiales de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, ha afirmado que China seguirá desempeñando un papel constructivo en la resolución de las cuestiones candentes globales. ¿Planea China ponerse en contacto con Hamás? ¿O ya se ha puesto en contacto con Hamás?

Mao Ning: Gracias por tu atención a los esfuerzos de China para promover las conversaciones por la paz. China se ha mantenido en comunicación con todas las partes. Hacemos un llamamiento a las partes pertinentes de la comunidad internacional para que promuevan conjuntamente el pronto cese de las hostilidades y eviten un mayor deterioro de la situación. La parte china seguirá realizando esfuerzos incansables en este sentido.

Reuters: ¿Cuál es la posición de China sobre Hamás y el contacto con Hamás? ¿Qué opina China de Hamás, no en el contexto de la escalada actual del conflicto en Gaza, sino simplemente respecto a esta organización en sí misma?

Mao Ning: China siempre ha abogado por la reconciliación y la cooperación entre todas las facciones palestinas. La prioridad actual es detener las hostilidades cuanto antes y proteger a los civiles. Hacemos un llamamiento a todas las partes para que hagan esfuerzos conjuntos para promover la desescalada de la situación.

Beijing Youth Daily: Según tenemos entendido, China celebrará el XXI Foro de Asia Oriental. ¿Puedes presentar la situación concerniente? ¿Cuáles son las expectativas de China para esta sesión?

Mao Ning: El XXI Foro de Asia Oriental se celebrará en Yuxi, provincia de Yunnan, del 29 al 30 de octubre. Representantes de gobiernos, comunidades industriales y círculos académicos de los países de la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) Plus Tres (China, Japón y la República de Corea) (APT o 10+3) y de la Secretaría de la ASEAN llevarán a cabo profundas discusiones en torno al tema “Unir esfuerzos para crear nuevas oportunidades de desarrollo para la paz y la prosperidad compartidas en Asia Oriental”. El ministro asistente de Relaciones Exteriores, Nong Rong, encabezará una delegación para asistir a la reunión.

El Foro de Asia Oriental es una importante plataforma para los intercambios entre gobiernos, comunidades industriales y círculos académicos en el marco de la APT. Desde su lanzamiento hace 20 años, el foro ha desempeñado un papel importante en la promoción de los intercambios y la cooperación entre los países de la APT y en el fomento del proceso de integración regional en Asia Oriental. Estamos seguros de que este foro impulsará activamente los esfuerzos para mejorar el impulso del desarrollo económico regional, promover la integración económica regional y construir una comunidad de Asia Oriental con una mayor resiliencia y fuerza endógena.

Reuters: ¿Se reunirá el canciller Wang Yi con el presidente estadounidense, Joe Biden, durante su visita a Estados Unidos?

Mao Ning: Con respecto a las actividades específicas de la visita del canciller Wang Yi a Estados Unidos, daremos a conocer información a su debido tiempo. Nos gustaría que siguieras prestando atención a este asunto.

Bloomberg: ¿Asistirá el presidente chino, Xi Jinping, a la Reunión de Líderes Económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés), que pronto se celebrará en San Francisco, Estados Unidos?

Mao Ning: No tengo información que proporcionar en este momento.

AFP: Hemos tomado nota de que, según el sitio web del Foro Xiangshan, el ministro de Defensa de Rusia pronunciará un discurso en el evento el próximo lunes. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto? ¿El ministro ruso en cuestión visitará China y pronunciará un discurso?

Mao Ning: Acerca de la información sobre el Foro Xiangshan, te recomiendo consultar a las autoridades competentes de China para obtener más detalles.

Dragon TV: Según informes periodísticos, estalló recientemente un conflicto militar entre el ejército de Myanmar y el Ejército de la Alianza Democrática Nacional de Myanmar (MNDAA, por sus siglas en inglés). ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Mao Ning: La parte china presta mucha atención al conflicto pertinente y pide a las partes involucradas que pongan fin a las hostilidades tan pronto como sea posible, persistan en resolver las discrepancias de manera pacífica a través del diálogo y la consulta, eviten la escalada de la situación y tomen medidas efectivas para garantizar la seguridad y la estabilidad en las zonas fronterizas entre China y Myanmar.

AP: El Comando del Indo-Pacífico de Estados Unidos (USINDOPACOM, por su acrónimo en inglés) emitió una declaración afirmando que un avión militar chino J-11 ejecutó una “intercepción insegura” de un bombardero B-52 de Estados Unidos en el mar Meridional de China. La declaración indica que el piloto chino “voló de una manera insegura y poco profesional, demostró mala habilidad aérea al acercarse a una velocidad excesiva e incontrolada”. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Mao Ning: Te recomiendo consultar la cuestión específica con las autoridades competentes de China para obtener más detalles. Lo que quiero decirte es que el hecho de que el avión militar estadounidense viajó una larga distancia hasta las puertas de China para hacer alarde de su fuerza militar es la fuente de los riesgos para la seguridad marítima y aérea y no es favorable para la paz y la estabilidad regionales. La parte china seguirá tomando medidas decididas para salvaguardar su soberanía, seguridad e integridad territorial.

Kyodo News: Según se ha informado, tras la descarga al mar del “agua tratada” de la central nuclear de Fukushima, la Embajada de Japón ahora recibe un promedio de 15.000 llamadas telefónicas de acoso al día, y esta situación continúa. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Mao Ning: No tengo conocimiento de la situación específica que has mencionado. Lo que puedo decirte es que China siempre ha garantizado de conformidad con la ley la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares extranjeras en China, así como los derechos e intereses legales de los ciudadanos extranjeros en China.

AP: La Oficina Nacional de Investigación de Finlandia afirmó el martes que el ancla de un portacontenedores chino había causado daños a una tubería de gas en el mar Báltico. La parte china ha dado respuestas a este asunto. ¿Tiene algún otro comentario al respecto?

Mao Ning: El incidente aún está bajo investigación actualmente. Nos mantenemos en comunicación con todas las partes y esperamos que se descubran cuanto antes los hechos y la verdad con apego a los principios de objetividad, justicia y profesionalidad.

Tras la conferencia de prensa, se hizo la siguiente pregunta: ¿Puedes presentar los arreglos para el viaje a China del consejero diplomático del presidente francés, Emmanuel Bonne, y las expectativas de China a este respecto?

Mao Ning: Durante la estancia del consejero diplomático del presidente francés, Emmanuel Bonne, en China, el director Wang Yi copresidirá con él el Diálogo Estratégico China-Francia para realizar una comunicación estratégica sobre la implementación de los consensos alcanzados por los jefes de Estado de los dos países y la profundización de la cooperación entre China y Francia en los campos bilateral y multilateral. Ambas partes también intercambiarán opiniones en profundidad sobre cuestiones internacionales y regionales de interés mutuo.

Las relaciones entre China y Francia disfrutan de un buen desarrollo en la actualidad. En abril de este año, el presidente de Francia, Emmanuel Macron, realizó una visita de Estado a China. En junio, el primer ministro Li Qiang llevó a cabo una exitosa visita a Francia y asistió a la Cumbre para un Nuevo Pacto Financiero Mundial. El año 2024 marcará el 60.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Francia y será el Año de la Cultura y el Turismo China-Francia. A través de este diálogo, China espera consolidar aún más la confianza política mutua entre las dos partes, profundizar su cooperación práctica, impulsar los intercambios culturales y entre pueblos y fortalecer la comunicación y la coordinación en los temas multilaterales, a fin de promover la continua profundización de la asociación estratégica integral China-Francia, fomentar el desarrollo sano y estable de las relaciones China-Unión Europea (UE) y hacer contribuciones positivas a la defensa del multilateralismo y la respuesta a los desafíos globales.

Para sus Amigos
  Imprimir