Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 25 de Diciembre de 2023 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-12-25 23:00

CCTV: Este año se cumple el décimo aniversario de la visión de la comunidad de futuro compartido de la humanidad presentada por el presidente Xi Jinping. Esta visión ha sido ampliamente reconocida y apoyada por la comunidad internacional. Al mismo tiempo, hemos visto un aumento de la confrontación entre bloques, el desacoplamiento y las disrupciones en las cadenas de suministro y otras manifestaciones de la mentalidad de la Guerra Fría. Hay comentarios que dicen que el mundo se está dividiendo en “dos bloques”. En este contexto, ¿cómo promoverá China la profundización y la consolidación de la visión de la comunidad de futuro compartido de la humanidad? ¿Qué papel puede desempeñar dicha visión para abordar los desafíos globales actuales?

Mao Ning: Hace diez años, frente a los cambios del mundo, nuestro tiempo y la historia, el presidente Xi Jinping planteó de forma creativa la visión de la comunidad de futuro compartido de la humanidad. Durante la última década, la visión de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, pasando de un concepto a acciones, ha proporcionado una garantía eficaz para mantener la paz mundial, ha inyectado un vigoroso impulso a la promoción del desarrollo global y ha conformado una fuerte fuerza cohesiva para abordar los desafíos globales, lo cual ha recibido una respuesta entusiasta de la comunidad internacional. La comunidad de futuro compartido de la humanidad ha sido escrita en resoluciones de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) durante siete años consecutivos, y se ha incluido en resoluciones o declaraciones de mecanismos multilaterales como la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS) y los BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica). Además, han nacido como exigen los tiempos una serie de trascendentales iniciativas como la construcción de una comunidad global de salud para todos, una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio y la comunidad de vida entre los seres humanos y la naturaleza, lo que ha impulsado avances significativos en la gobernanza global en muchos campos.

En el mundo actual, los seres humanos vivimos en la misma aldea global. Las conexiones y la interdependencia entre los países de todo el mundo son más frecuentes y estrechas que nunca. Ante los diversos desafíos globales apremiantes, ningún país puede permanecer inmune. La visión de la comunidad de futuro compartido de la humanidad supera los conflictos y la confrontación a través del desarrollo pacífico, reemplaza la seguridad absoluta por la seguridad común, descarta el juego de suma cero en busca de beneficios mutuos y ganancias compartidas, previene el choque de civilizaciones mediante los intercambios y el aprendizaje mutuo, y protege la Tierra, a la que llamamos hogar, con el desarrollo verde. La visión ha respondido a las aspiraciones universales de los pueblos de todo el mundo de buscar la paz, procurar el desarrollo y fomentar la cooperación, y ha encontrado un camino fundamental para resolver los problemas globales. Bajo la guía de la visión de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, China ha propuesto y promovido la implementación de iniciativas relevantes como la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta, la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG), la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG) y la Iniciativa para la Civilización Global (ICG). La parte china está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para construir un mundo abierto, inclusivo, limpio y hermoso de paz duradera, seguridad universal y prosperidad común, y crear un futuro mejor para la humanidad.

Rudaw Media Network: En los últimos dos meses, se han lanzado más de 40 ataques contra bases estadounidenses en Irak y la región del Kurdistán. Como socio económico y comercial de Irak, ¿está preocupada China por la seguridad de las empresas chinas en Irak?

Mao Ning: Irak es un importante socio de cooperación de China en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. En los últimos años, China e Irak han profundizado y consolidado constantemente la cooperación práctica binacional, aportando beneficios tangibles a ambos países y sus pueblos. China sigue de cerca la situación de seguridad en Irak y tiene la voluntad de reforzar la cooperación con Irak para garantizar conjuntamente la seguridad y el progreso fluido de los proyectos de cooperación entre los dos países.

Reuters: Medios de comunicación oficiales de China han publicado hoy artículos acusando a Filipinas de violar en múltiples ocasiones la soberanía de China en el mar Meridional de China, difundir información falsa y confabularse con fuerzas fuera de la región para socavar la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China. ¿Celebrarán China y Filipinas una nueva ronda de conversaciones? ¿Cómo ve China el riesgo de un conflicto armado en el mar entre las dos partes?

Mao Ning: China tiene una determinación inquebrantable de salvaguardar su soberanía territorial y sus derechos e intereses marítimos. Durante algún tiempo, Filipinas ha provocado problemas frecuentemente utilizando cuestiones como Ren’ai Jiao y ha buscado la intervención de fuerzas fuera de la región. China no tiene otro remedio que tomar las medidas necesarias para responder de forma resuelta. Dicho esto, la puerta de China al diálogo siempre está abierta, y China está dispuesta a trabajar con Filipinas para manejar adecuadamente las cuestiones marítimas mediante negociaciones y consultas. Esperamos que la parte filipina detenga su comportamiento antes de que sea demasiado tarde y no siga avanzando por el camino equivocado.

AFP: Ayer se produjo una explosión en una fábrica china en Indonesia, causando la muerte de al menos 14 personas. ¿Hay ciudadanos chinos heridos o muertos en el accidente?

Mao Ning: Según tenemos entendido, hasta ahora, este accidente repentino ha matado a 13 personas, incluidos cuatro empleados chinos, y ha herido a varias personas. Los heridos han sido trasladados al hospital para recibir tratamiento. Lamentamos profundamente las desgracias personales causadas por el accidente y expresamos nuestras condolencias por las víctimas.

El Ministerio de Relaciones Exteriores ha colaborado con las autoridades competentes y los gobiernos populares locales para dar instrucciones a la Embajada de China en Indonesia para que verifique la situación y maneje el accidente de inmediato. La embajada ha activado en primera instancia el mecanismo de respuesta de emergencia y ha coordinado con las partes pertinentes para hacer todo lo posible para salvar y tratar a los heridos y averiguar cuanto antes las causas del accidente. Al mismo tiempo, la embajada ha guiado a la empresa en cuestión para que tome adecuadas medidas de seguimiento.

China seguirá manteniendo una estrecha comunicación con Indonesia para llevar a buen término el trabajo de seguimiento.

CNS: Hemos notado de que, el 22 de diciembre, hora local, el 78.º período de sesiones de la Asamblea General de la ONU adoptó por unanimidad una resolución para incluir la Fiesta de la Primavera (el Año Nuevo Lunar) como día feriado de la ONU, lo que significa que el Año Nuevo Lunar también se celebrará en la ONU. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Mao Ning: La Fiesta de la Primavera es la festividad tradicional más antigua e importante de la cultura china. Se trata de un día de felicidad para la reunión familiar y para despedir el año saliente y abrazar el entrante. La Fiesta de la Primavera se celebra no solo en China sino también en todo el mundo. Según estadísticas incompletas, cerca de 20 países han designado la Fiesta de la Primavera como día festivo oficial, aproximadamente una quinta parte de la población global celebra de diversas formas el Año Nuevo Lunar, y las actividades tradicionales del Año Nuevo Lunar se llevan a cabo en casi 200 países y regiones, gracias a lo cual, la Fiesta de la Primavera se ha convertido en un gran evento cultural global que trae experiencias alegres a los pueblos de todo el mundo.

La Fiesta de la Primavera encarna la alegría, la armonía y la paz, simboliza los saludos y la calidez de la temporada primaveral, y refleja el núcleo espiritual de buena convivencia, harmonía y paz de la cultura china. Tenemos la voluntad de celebrar la Fiesta de la Primavera junto con el mundo y esperamos que las diferentes civilizaciones coexistan en armonía, busquen el progreso común y realicen los intercambios y el aprendizaje mutuo, y que los pueblos de todos los países disfruten de una buena comprensión mutua y amistad y avancen de forma mancomunada para construir conjuntamente una comunidad de futuro compartido de la humanidad.

Global Times: Según informes periodísticos, el Gobierno japonés revisó y aprobó el 22 de diciembre una versión actualizada de los Tres Principios sobre la Transferencia de Equipos y Tecnología de Defensa y sus directrices de implementación, con la decisión de proporcionar sus misiles de defensa aérea Patriot de fabricación nacional a Estados Unidos. Se trata de la primera vez que Japón permite la exportación de armas de destrucción desde que el gabinete japonés adoptó los Tres Principios sobre la Transferencia de Equipos y Tecnología de Defensa en 2014. Ese mismo día, el gabinete japonés aprobó el presupuesto para el año fiscal 2024, incluyendo un presupuesto de defensa de alrededor de 7,9 billones de yenes, con un aumento interanual del 16,6%, alcanzado un nuevo máximo histórico. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Mao Ning: Debido a la reciente historia de agresión militarista de Japón, las acciones militares y de seguridad de Japón siempre han llamado mucho la atención de sus vecinos asiáticos y de la comunidad internacional. En los últimos años, Japón ha venido reajustando drásticamente su política de seguridad, aumentando el presupuesto de defensa año tras año, relajando continuamente las restricciones a la exportación de armas y buscando avances militares rompedores. Instamos a la parte japonesa a respetar de forma efectiva las preocupaciones de seguridad de los países vecinos, reflexionar profundamente sobre su historia de agresión, comprometerse con el camino de desarrollo pacífico y ganarse la confianza de sus vecinos asiáticos y de la comunidad internacional con acciones concretas.

The Paper: El viernes pasado, el Consejo de Seguridad de la ONU adoptó la Resolución 2720 sobre la situación humanitaria en Gaza, con 13 votos a favor y dos abstenciones. ¿Puedes presentarnos la posición de China al respecto?

Mao Ning: La Resolución 2720 es la segunda resolución adoptada por el Consejo de Seguridad desde el estallido del actual conflicto palestino-israelí. La resolución exige medidas urgentes para ampliar la asistencia humanitaria a Gaza y crear las condiciones para un cese sostenible de las hostilidades.

Por razones bien conocidas por todos, la resolución no está a la altura de las expectativas de la comunidad internacional y todavía hay margen de mejora. Sin embargo, teniendo en cuenta la urgente situación actual y la posición de Palestina y otros países árabes, China votó a favor de la resolución. El actual conflicto palestino-israelí ha matado y herido a decenas de miles de víctimas civiles inocentes y la situación humanitaria en Gaza continúa deteriorándose. Esperamos que la resolución se implemente de forma efectiva, que se amplíe lo antes posible la asistencia humanitaria a Gaza y que se establezca un mecanismo de seguimiento. Dicho esto, lograr un alto el fuego sigue siendo la prioridad absoluta y el requisito previo para todo lo demás. China seguirá reforzando la coordinación con todas las partes para promover al Consejo de Seguridad a tomar más acciones responsables y significativas, así como para realizar esfuerzos incansables por un pronto fin de las hostilidades en Gaza, una implementación efectiva de la solución de dos Estados y la materialización de la paz y la estabilidad en el Oriente Medio.

Beijing Daily: Según informes periodísticos, dos empleados de la unidad de Vivo en la India fueron arrestados por las autoridades de aplicación de la ley de la India y comparecerán ante el tribunal el 26 de diciembre. La unidad de Vivo en la India dijo que estaba “profundamente consternada” por las últimas operaciones de arresto. Las operaciones de arresto recientes muestran que el acoso (por parte de la India contra Vivo) aún continúa, generando incertidumbre en toda la industria. Afirmó que va a recurrir resueltamente a todos los medios legales para abordar y desafiar estas acusaciones. Anteriormente, también hubo informes de que todos los empleados chinos de la unidad de ZTE en la India pronto se verán obligados a abandonar la India debido a problemas para obtener visados o permisos de extensión de visados. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Mao Ning: Estamos siguiendo de cerca la situación arriba mencionada. El Gobierno chino apoya firmemente a las empresas chinas en la salvaguardia de sus derechos e intereses legales. Esperamos que la India comprenda plenamente la naturaleza mutuamente beneficiosa y de ganancia compartida de la cooperación económica y comercial entre China y la India y proporcione un entorno empresarial justo, transparente y no discriminatorio para que las empresas chinas inviertan y hagan negocios en la India. La embajada y los consulados de China en la India seguirán brindando protección y asistencia consulares a los ciudadanos chinos involucrados de acuerdo con las leyes y los reglamentos legales.

Para sus Amigos
  Imprimir