Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 26 de Diciembre de 2023 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-12-26 22:25

CNS: El 25 de diciembre, el primer ministro Li Qiang asistió a la cuarta Reunión de Líderes de la Cooperación Lancang-Mekong (LMC, por sus siglas en inglés). ¿Puedes ofrecernos información sobre la reunión y los resultados alcanzados?

Mao Ning: Ayer se celebró con éxito a través de un enlace de video la cuarta Reunión de Líderes de la LMC. El primer ministro Li Qiang y los líderes de los países situados a lo largo del río Mekong asistieron conjuntamente a la reunión, en la que revisaron el progreso de la LMC y planificaron su desarrollo futuro en torno al tema “Unir esfuerzos para construir una comunidad de futuro compartido y modernización entre los países del Lancang-Mekong”.

El primer ministro Li Qiang señaló que, en los últimos siete años desde el lanzamiento de la LMC, bajo la dirección estratégica del presidente Xi Jinping y de los líderes de los países del río Mekong, los seis países han construido un fuerte motor para impulsar el desarrollo, forjado un sólido escudo para la seguridad común y estrechado los lazos emocionales de entendimiento y afecto mutuos. En particular, China anunció junto con Camboya, Laos, Myanmar, Tailandia y Vietnam, respectivamente, la construcción conjunta de una comunidad de futuro compartido bilateral, lo que contribuye aún más a avances positivos en la construcción de la comunidad de futuro compartido de los países del Lancang-Mekong y establece un modelo para la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

De cara al desarrollo futuro, China presentó cuatro sugerencias. En primer lugar, profundizar el desarrollo interconectado y apegarse a la apertura y la cooperación. China lanzará un préstamo especial para el desarrollo común de la LMC para apoyar los proyectos clave en cada país. En segundo lugar, promover la cooperación verde, respetar plenamente el derecho legítimo de cada país de desarrollar y utilizar los recursos hídricos de manera racional, y promover vigorosamente la cooperación en campos como transición energética y conservación ecológica. En tercer lugar, fortalecer la gobernanza de la seguridad, avanzar en la operación “La seguridad de la región de Lancang-Mekong” y combatir enérgicamente delitos como juegos de azar en línea y fraude de telecomunicaciones. En cuarto lugar, profundizar los intercambios culturales y entre pueblos y cultivar nuevos puntos brillantes de la cooperación entre laboratorios de ideas y a nivel subnacional, entre otras áreas.

Las partes elogiaron los fructíferos resultados obtenidos en la LMC y dijeron que los seis países deberían compartir las oportunidades, abordar codo a codo los desafíos, planificar conjuntamente el desarrollo futuro de la LMC, promover la profundización y la consolidación de la LMC, construir la franja de desarrollo económico de la cuenca del río Lancang-Mekong y crear la comunidad de futuro compartido de los países del Lancang-Mekong.

La reunión adoptó la Declaración de Naipyidó de la Cuarta Reunión de Líderes de la Cooperación Lancang-Mekong, el Plan de Acción Quinquenal para la Cooperación Lancang-Mekong (2023-2027) y las Iniciativas Conjuntas sobre el Desarrollo del Corredor de Innovación de la Cooperación Lancang-Mekong.

China Review News: El 22 de diciembre, hora local, el presidente de Estados Unidos, Joe Biden, firmó la “Ley de Autorización de Defensa Nacional (NDAA, por sus siglas en inglés) para el año fiscal 2024”, que contiene contenido negativo relacionado con China. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Mao Ning: Estados Unidos insistió en aprobar y firmar la “NDAA para el año fiscal 2024”, que contiene contenido negativo relacionado con China. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. Hemos presentado gestiones solemnes ante la parte estadounidense.

Este proyecto de ley se entromete en los asuntos internos de China, aboga, en busca de alborotos, por el apoyo militar de Estados Unidos a Taiwán, y viola el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos. Instamos a la parte estadounidense a traducir de forma efectiva el compromiso del líder estadounidense de no apoyar la “independencia de Taiwán” en acciones concretas, a dejar de manipular la cuestión de Taiwán, y a abstenerse de poner en peligro la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.

Este proyecto de ley exagera la amenaza de China, reprime a las empresas chinas y limita los intercambios económicos, comerciales, culturales y entre pueblos normales entre China y Estados Unidos, lo que no sirve a los intereses de ninguna de las partes. Estados Unidos debería abandonar la mentalidad de la Guerra Fría y los prejuicios ideológicos y crear un buen entorno para la cooperación entre China y Estados Unidos en materia de economía y comercio, entre otros ámbitos.

Instamos a Estados Unidos a avanzar en la misma dirección que China para implementar adecuadamente los importantes resultados y consensos alcanzados en el encuentro entre los jefes de Estado de China y Estados Unidos en San Francisco, y a no implementar el contenido negativo relacionado con China del proyecto de ley arriba mencionado. Si Estados Unidos se obstina en actuar a su manera, China tomará medidas decididas y fuertes para salvaguardar firmemente su soberanía, seguridad y derechos e intereses de desarrollo.

Al Jazeera: El primer ministro de Israel, Benjamín Netanyahu, dijo el lunes en un discurso que había solicitado a China que realizara mayores esfuerzos para liberar a un rehén israelí retenido por Hamás. ¿Podría la parte china confirmar esto y proporcionar más información? ¿Planea la parte china mediar en este asunto?

Mao Ning: Desde el estallido del actual conflicto palestino-israelí, China ha pedido en múltiples ocasiones la pronta liberación de todas las personas detenidas y ha realizado esfuerzos activos en este sentido. Estamos dispuestos a trabajar con la comunidad internacional para seguir desempeñando un papel constructivo en la promoción de un alto el fuego y el fin de las hostilidades y en la liberación de todas las personas detenidas.

Seguimiento: Benjamín Netanyahu también dijo que exigió a China y Rusia que hicieran mayores esfuerzos para liberar al rehén israelí. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto?

Mao Ning: China se mantiene en comunicación con todas las partes implicadas sobre las cuestiones pertinentes. Tenemos la voluntad de trabajar con todas las partes para promover la pronta liberación de todas las personas detenidas y un pronto alto el fuego y cese de las hostilidades, a fin de materializar una paz duradera en el Oriente Medio.

AFP: La policía indonesia afirmó hoy que el número de muertos tras la explosión en una planta china en Indonesia ha aumentado a 18 y que decenas de personas aún están siendo tratadas en el hospital. ¿Podría la Cancillería presentar la situación actual de los heridos y muertos chinos?

Mao Ning: Tras el accidente, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Embajada de China en Indonesia han trabajado en primera instancia con la parte indonesia para hacer todo lo posible para llevar a cabo el manejo del accidente. El grupo de trabajo de la Embajada de China en Indonesia llegó ayer al lugar del accidente en el parque industrial junto con funcionarios de las autoridades competentes indonesias para guiar a la empresa pertinente en el trabajo de manejo y seguimiento.

La Cancillería continuará trabajando en colaboración con las autoridades competentes y los gobiernos populares locales y proporcionará orientación a la Embajada de China en Indonesia para que mantenga una estrecha comunicación con Indonesia y lleve a cabo adecuadamente el trabajo de seguimiento. En cuanto a la situación específica de los heridos y muertos, estamos recabando y verificando aún más la información.

TV Asahi: Hoy se cumple el 130.º aniversario del nacimiento del presidente Mao Zedong. ¿Celebrará el Ministerio de Relaciones Exteriores una actividad conmemorativa con motivo del aniversario?

Mao Ning: El camarada Mao Zedong, como núcleo de la primera generación del colectivo dirigente central del Partido Comunista de China (PCCh), fue un gran hombre profundamente amado y respetado por todo el Partido y el pueblo de todas las etnias del país. Hoy se llevan a cabo diversas formas de actividades conmemorativas en muchos lugares de China.

Reuters: El medio de comunicación ruso Kommersant informó ayer que los accionistas extranjeros suspendieron su participación en el proyecto Arctic LNG 2 de la empresa rusa Novatek debido a las sanciones. ¿Han suspendido grandes petroleras chinas como la Corporación Nacional de Petróleo Marino de China (CNOOC, por sus siglas en inglés) y la Corporación Nacional de Petróleo de China (CNPC, por sus siglas en inglés) su participación en este proyecto? En caso afirmativo, ¿cómo afectará esto a las relaciones entre China y Rusia?

Mao Ning: China y Rusia llevan a cabo una cooperación económica y comercial normal sobre la base del respeto recíproco, la igualdad y el beneficio mutuo. Dicha cooperación no debería verse interferida o restringida por ninguna tercera parte. Los hechos han demostrado que las sanciones y la presión no sirven para resolver los problemas, sino que pueden provocar efectos de desbordamiento. La parte china se ha opuesto constantemente a las sanciones unilaterales y la jurisdicción de brazo largo que no se fundamentan en el derecho internacional y carecen del mandato del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). China y Rusia seguirán llevando a cabo una cooperación económica y comercial normal con apego al espíritu de respeto recíproco, igualdad y beneficio mutuo.

Agencia de Noticias Xinhua: Estados Unidos publicó recientemente un informe anual de derechos humanos relacionado con Xinjiang e impuso sanciones a dos funcionarios chinos y tres empresas de China. La parte china afirmó que va a tomar contramedidas decididas. ¿Puedes informarnos sobre las contramedidas específicas de la parte china?

Mao Ning: La parte estadounidense una vez más fabricó y difundió una narrativa falsa sobre Xinjiang e impuso sanciones ilegales a funcionarios y empresas chinos utilizando las llamadas cuestiones de derechos humanos en Xinjiang como pretexto. Esta medida constituye una grave injerencia en los asuntos internos de China, viola seriamente el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales, ensucia gravemente la imagen de China y perjudica seriamente los derechos e intereses legales de los funcionarios y empresas chinos pertinentes. La parte china se opone resueltamente y condena enérgicamente esta medida. Hemos presentado gestiones solemnes ante la parte estadounidense.

De acuerdo con la Ley contra las Sanciones Extranjeras de la República Popular China, la parte china tomará contramedidas contra la empresa estadounidense de datos de inteligencia Kharon, que lleva mucho tiempo recopilando información sensible relacionada con Xinjiang y proporcionando “evidencias” para las sanciones ilegales de Estados Unidos relacionadas con Xinjiang; así como contra Edmund Xu, director de investigaciones de Kharon, y Nicole Morgret, exinvestigadora del Centro de Estudios Avanzados de Defensa de Estados Unidos. A las dos personas se les prohibirá ingresar a China [incluidas la parte continental de China, la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) y la Región Administrativa Especial de Macao (RAEM)]. China congelará las propiedades de la empresa y los dos individuos arriba mencionados en China, incluidos sus bienes muebles e inmuebles, y prohibirá a las organizaciones y los individuos en China realizar transacciones y cooperar con ellos.

Instamos nuevamente a la parte estadounidense a dejar de calumniar y difamar a China, a cancelar las sanciones unilaterales ilegales contra funcionarios y empresas chinos, y a abstenerse de implementar proyectos de ley erróneos como la llamada “Ley de Prevención del Trabajo Forzoso Uigur” (“UFLPA”, por sus siglas en inglés). Si Estados Unidos se niega a cambiar de rumbo, China no se inmutará y responderá de la misma manera.

CCTV-4: El presidente Xi Jinping realizó una visita de Estado a Vietnam no hace mucho, lo que marca la culminación de la diplomacia de jefes de Estado este año y también constituye una práctica importante del principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión en la diplomacia de vecindad. ¿Cómo llevará adelante China el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión en la diplomacia de vecindad y consolidará la amistad y la cooperación con los países vecinos?

Mao Ning: Este año se cumple el décimo aniversario del principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión en la diplomacia de vecindad. Durante la última década, China ha practicado activamente este importante principio y siempre ha puesto la diplomacia de vecindad en una posición prioritaria de la situación general de la diplomacia. El presidente Xi Jinping ha elaborado en persona un plan maestro para los intercambios entre China y los países vecinos, ha visitado diversos países vecinos y ha guiado fuertemente la expansión del patrón de buena vecindad y amistad. China ha establecido ampliamente asociaciones de cooperación estratégica con países vecinos y ha alcanzado consensos con más de diez países sobre la construcción de una comunidad de futuro compartido.

La visita de Estado del secretario general y presidente Xi Jinping a Vietnam, que fue un éxito rotundo, constituye otra encarnación vívida del principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión de China en la diplomacia de vecindad. Bajo la dirección del pensamiento de Xi Jinping sobre la diplomacia, China practicará activamente el principio de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión, y profundizará la amistad, la cooperación y los intereses entrelazados con los países vecinos. Realzaremos los valores asiáticos de paz, cooperación, inclusión e integración, e inyectaremos un nuevo impulso a la solidaridad, la apertura y el progreso regionales. También permitiremos que la modernización china brinde más beneficios a los países vecinos, avanzaremos conjuntamente en el proceso de modernización en Asia y trabajaremos de la mano con otros países de la región para construir un hogar asiático que disfrute de paz, tranquilidad, prosperidad, belleza, amistad y coexistencia.

Reuters: Filipinas dijo hoy que el país no está provocando un conflicto en el mar Meridional de China, en respuesta a la acusación de China de que Filipinas está violando la soberanía territorial de China. Si Filipinas continúa negando y negándose a aceptar las advertencias de China, ¿ha establecido China algún límite sobre la cuestión del mar Meridional de China? En caso afirmativo, ¿cuál es el límite de China?

Mao Ning: Los recientes acontecimientos que involucran a China y Filipinas en el mar Meridional de China son causados por el cambio de posición de política de Filipinas, el incumplimiento de sus compromisos, su violación del derecho internacional y la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC, por sus siglas en inglés), y sus infracciones y provocaciones deliberadas. La responsabilidad recae enteramente en Filipinas. China protegerá firmemente su soberanía territorial y sus derechos e intereses marítimos. Esperamos que Filipinas tome una decisión racional, regrese al camino correcto de manejar adecuadamente las divergencias a través del diálogo y la consulta, y trabaje con China para gestionar y controlar apropiadamente la situación en el mar.

Para sus Amigos
  Imprimir